None of the fixtures shall fail in the impact test. |
Ни одно из этих крепежных устройств не должно разрушиться в ходе испытания на столкновение. |
The vessel will impact in 36 seconds. |
Корабли на пересекающихся курсах, столкновение через 36 секунд. |
The impact of the comet crash will trigger a tidal wave. |
Столкновение с кометой вызовет цунами гиганского масштаба. |
From the look of the damage it must have been a high-speed impact. |
Судя по виду повреждений, это было столкновение на большой скорости. |
It is believed the ferocious impact contributed to the mass extinction of the dinosaurs. |
Считается, что это столкновение способствовало вымиранию динозавров. |
Such an impact could trigger mass extinction. |
Такое столкновение может привести к массовому вымиранию. |
Despite its minimal military impact, Hardin asserts that the skirmish's "political significance was immeasurable". |
Несмотря на минимальное военное столкновение, историк Хардин утверждал, что: «политическое значение битвы было безмерным». |
This was the impact that happened last week on a comet. |
Здесь вы можете увидеть столкновение, которое произошло с кометой неделю назад. |
If this is less than planet's radius an impact should be expected. |
Если прицельное расстояние меньше радиуса планеты, произойдёт столкновение. |
Now, we should explain, the impact that I had there was pretty severe. |
Теперь мы должны объяснить, что столкновение которое я перенес, было очень серьезным. |
As you can see, the impact has made the planet unstable. |
Как видите, столкновение привело к нестабильности планеты. |
The Sancho orbiter would observe the impact and its results, especially the resulting deflection in the asteroid's trajectory. |
Аппарат "Санчо" будет наблюдать столкновение и его результаты, особенно полученное отклонение траектории астероида. |
A dust particle impact is detected when one or more strips are severed by the perforation hole. |
Столкновение с частицей пыли обнаруживается при разрыве одной или нескольких полос в результате образования пробоины от удара. |
An NEO impact can affect the Earth's ecosystem and have serious consequences for the human population. |
Столкновение с ОСЗ может затронуть экосистему Земли и повлечь серьезные последствия для населения. |
I've slammed the brakes, and I'm skidding towards an emotional impact. |
Я ударил по тормозам и меня понесло прямо на столкновение с эмоциями. |
Those objects for which an Earth impact cannot yet be ruled out are automatically submitted to the Sentry system for further risk analysis. |
Информация о тех объектах, столкновение которых с Землей не может быть исключено, автоматически направляется в систему Sentry для дальнейшего анализа рисков. |
The impact occurred during deposition of the Cretaceous Cadna-owie Formation, the age of which is variously estimated at being between 123-133 Ma, or 115-112 Ma. |
Столкновение произошло во время осаждения меловой формации, возраст которой, по разным оценкам, находится между 123-133 миллионами лет или 115-112 млн лет. |
This is exactly the sort of high impact event we're supposed to avoid. |
Это как раз и есть то большое столкновение, которое мы должны избежать. |
That situation is due to the accelerating pace of the discovery of NEOs and humankind's increasing ability to prevent an anticipated impact by proactively deflecting the NEO. |
Эта ситуация обусловлена ускорением темпов открытия ОСЗ и расширением возможностей человечества предотвратить прогнозируемое столкновение, заранее отклонив траекторию ОСЗ. |
You said impact was on the inner North side, near the comm lab? |
Ты сказал, что столкновение произошло с внутренней северной стороны рядом с комнатой связи? |
Cause of accident, impact with deer ? |
Причина аварии - столкновение с оленем . |
It's not the heights that bother me, it's the impact that terrifies me. |
Меня беспокоит не высота, меня пугает столкновение. |
'Surface impact in ten, nine, eight...' |
Столкновение через 10, 9, 8... |
The dilemma would arise from the accelerating rate of discovery of the population of NEOs and the development of human capability to prevent an anticipated impact by pre-emptive action to deflect the NEO. |
Эта ситуация обусловлена ускорением темпов открытия ОСЗ и расширением возможностей человечества предотвратить ожидаемое столкновение, заранее отклонив траекторию ОСЗ. |
He also presented a draft proposal of an ISO test method for frontal impact for wheelchairs, where it was clearly indicated that a mistake had been detected when elaborating both amendments to the Regulation and the draft European Community Directive on this issue. |
Кроме того, он представил проект предложения об используемом ИСО методе испытания на лобовое столкновение с инвалидными колясками, в котором четко указано, что при разработке обеих поправок к Правилам и к проекту директивы Европейского сообщества по данному вопросу была выявлена ошибка. |