Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable? |
Вы замечали когда-нибудь, что ваша идеология становится предсказуемой? |
Libertarian transhumanism is a political ideology synthesizing libertarianism and transhumanism. |
Либертарианский трансгуманизм - политическая идеология, объединяющая либертарианство и трансгуманизм. |
It was initially a political organization, whose aims might bring freemasonry into disrepute, although the political ideology was eventually discarded from the rite. |
Первоначально он был политической организацией, чьи цели могли принести масонству сомнительную репутацию, хотя политическая идеология была в конечном счёте убрана из устава. |
In our game, there are four points of leverage... money, ideology, coercion, and ego. |
В нашей игре, их 4. Деньги, идеология, принуждение и эго. |
What do you mean, "fanatical ideology"? |
Что значит "фанатичная идеология"? |
They're the ones with the crazy ideology, Jack, not me. |
Это у них безумная идеология, Джек, а не у меня. |
Just... You're trying to use logic to understand how radical ideology can exert itself to the point where ethical and moral structures become threatened. |
Ты пытаешься пользоваться логикой, чтобы понять, как радикальная идеология может привести к точке, где этические и моральные структуры оказываются под угрозой исчезновения. |
According to Engels, ideology is a process accomplished by the so-called thinker consciously, it is true, but with a false consciousness. |
По мнению Энгельса, «идеология - это процесс, осуществляемый так называемым мыслителем сознательно, это правда, но с ложным сознанием. |
Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable? |
Вы замечали когда-нибудь, что ваша идеология становится предсказуемой? |
We must also challenge fundamentalism, because fundamentalism is the ideology that makes the bed of this terrorism. |
Мы также должны бросать вызов фундаментализму, потому что фундаментализм - это идеология, составляющая пласт этого терроризма. |
As countries differed in their social system, ideology, cultural tradition, level of development and historical background, their priorities in promoting and protecting human rights would inevitably differ. |
Поскольку в странах существуют различные социальные системы, идеология, культурные традиции, уровень развития и историческое прошлое, их приоритеты в области поощрения и защиты прав человека будут неизбежно отличаться друг от друга. |
This ideology of discrimination was not only reflected in the indication of ethnic group on identity cards, but also reinforced in the schools. |
Эта идеология дискриминации станет не только материально осязаемой ввиду упоминания этнического происхождения в удостоверениях личности, но также будет распространяться в системе образования. |
Whenever the Bank's extreme free-market ideology failed, it has blamed the poor for corruption, mismanagement, or lack of initiative. |
Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы. |
Economic globalization represented the triumph of capital over labour; it was an ideology for perpetuating the interests of capital. |
Глобализация экономики - это триумф капитала над трудом; это идеология, которая отстаивает интересы капитала. |
No cause, religion or ideology justified terrorism, which devastated the human rights of those it targeted, especially the most fundamental, the right to life. |
Никакое благородное дело, религия или идеология не могут оправдать терроризм, который попирает человеческие права своих жертв, в том числе самое главное право - право на жизнь. |
Nothing - no religious grievance, dispute or ideology - can be used as a raison d'être by anyone to justify terrorism. |
Ничто - ни религиозные претензии, ни споры, ни идеология - не может служить оправданием терроризма. |
The new international order cannot be built by a single nation, culture or ideology, but by the interaction of the different attitudes that make up humanity. |
Какая бы то ни было одна единственная нация, культура или идеология не способна построить новый международный порядок; это можно сделать только путем взаимодействия тех различных мировоззрений, которые составляют человечество. |
The economic orientation, main international orientations, political system and even ideology and culture of Belarus are also increasingly being influenced by the EU. |
Экономическая ориентация, основные направления международной ориентации, политическая система и даже идеология и культура Беларуси также во все возрастающей степени испытывают давление со стороны ЕС. |
The ideology of a level playing field is a myth ill conceived. |
Идеология одинаковых условий игры - это ошибочный миф. |
No political party in Greece had ever adopted a racist slant or right-wing extremist slogans, since such an ideology held no appeal for the population. |
Ни одна политическая партия в Греции никогда не придерживалась расистских взглядов или правоэкстремистских идей, поскольку эта идеология не пользуется популярностью у населения. |
That ideology appeared to be transmitted through schools and other social institutions, governments and political bodies and even economic institutions. |
Эта идеология, по всей видимости, распространяется через школьную систему и другие социальные институты, государственные и политические органы и даже через экономические устои. |
The ideology of globalization seeks to harmonize not only policy regimes but also institutions, including the economic role of the State, around the world. |
Идеология глобализации ставит цель унификации не только политических режимов, но и институтов, включая экономическую роль государства, во всех странах мира. |
The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. |
Доминирующая идеология нашего времени ставит цель создания такого мира, в котором уход государства из сферы экономики сопровождается только наступлением рынка. |
In Central and Eastern Europe, the ideology of nationality based on biological bonds persisted, as revealed by various manifestations of "ethnic thinking". |
Как об этом свидетельствуют различные проявления "этнического мышления", в Центральной и Восточной Европе сохраняется идеология определения национальности по биологическим признакам. |
There are several reasons for US inaction - including ideology and scientific ignorance - but a lot comes down to one word: coal. |
Есть несколько причин для бездействия США - в том числе идеология и научное невежество - но многое сводится к одному слову: уголь. |