| Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable? | Вы замечали когда-нибудь, что ваша идеология становится предсказуемой? |
| Libertarian transhumanism is a political ideology synthesizing libertarianism and transhumanism. | Либертарианский трансгуманизм - политическая идеология, объединяющая либертарианство и трансгуманизм. |
| It was initially a political organization, whose aims might bring freemasonry into disrepute, although the political ideology was eventually discarded from the rite. | Первоначально он был политической организацией, чьи цели могли принести масонству сомнительную репутацию, хотя политическая идеология была в конечном счёте убрана из устава. |
| In our game, there are four points of leverage... money, ideology, coercion, and ego. | В нашей игре, их 4. Деньги, идеология, принуждение и эго. |
| What do you mean, "fanatical ideology"? | Что значит "фанатичная идеология"? |
| They're the ones with the crazy ideology, Jack, not me. | Это у них безумная идеология, Джек, а не у меня. |
| Just... You're trying to use logic to understand how radical ideology can exert itself to the point where ethical and moral structures become threatened. | Ты пытаешься пользоваться логикой, чтобы понять, как радикальная идеология может привести к точке, где этические и моральные структуры оказываются под угрозой исчезновения. |
| According to Engels, ideology is a process accomplished by the so-called thinker consciously, it is true, but with a false consciousness. | По мнению Энгельса, «идеология - это процесс, осуществляемый так называемым мыслителем сознательно, это правда, но с ложным сознанием. |
| Do you ever feel like your own ideology is starting to get predictable? | Вы замечали когда-нибудь, что ваша идеология становится предсказуемой? |
| We must also challenge fundamentalism, because fundamentalism is the ideology that makes the bed of this terrorism. | Мы также должны бросать вызов фундаментализму, потому что фундаментализм - это идеология, составляющая пласт этого терроризма. |
| As countries differed in their social system, ideology, cultural tradition, level of development and historical background, their priorities in promoting and protecting human rights would inevitably differ. | Поскольку в странах существуют различные социальные системы, идеология, культурные традиции, уровень развития и историческое прошлое, их приоритеты в области поощрения и защиты прав человека будут неизбежно отличаться друг от друга. |
| This ideology of discrimination was not only reflected in the indication of ethnic group on identity cards, but also reinforced in the schools. | Эта идеология дискриминации станет не только материально осязаемой ввиду упоминания этнического происхождения в удостоверениях личности, но также будет распространяться в системе образования. |
| Whenever the Bank's extreme free-market ideology failed, it has blamed the poor for corruption, mismanagement, or lack of initiative. | Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы. |
| Economic globalization represented the triumph of capital over labour; it was an ideology for perpetuating the interests of capital. | Глобализация экономики - это триумф капитала над трудом; это идеология, которая отстаивает интересы капитала. |
| No cause, religion or ideology justified terrorism, which devastated the human rights of those it targeted, especially the most fundamental, the right to life. | Никакое благородное дело, религия или идеология не могут оправдать терроризм, который попирает человеческие права своих жертв, в том числе самое главное право - право на жизнь. |
| Nothing - no religious grievance, dispute or ideology - can be used as a raison d'être by anyone to justify terrorism. | Ничто - ни религиозные претензии, ни споры, ни идеология - не может служить оправданием терроризма. |
| The new international order cannot be built by a single nation, culture or ideology, but by the interaction of the different attitudes that make up humanity. | Какая бы то ни было одна единственная нация, культура или идеология не способна построить новый международный порядок; это можно сделать только путем взаимодействия тех различных мировоззрений, которые составляют человечество. |
| The economic orientation, main international orientations, political system and even ideology and culture of Belarus are also increasingly being influenced by the EU. | Экономическая ориентация, основные направления международной ориентации, политическая система и даже идеология и культура Беларуси также во все возрастающей степени испытывают давление со стороны ЕС. |
| The ideology of a level playing field is a myth ill conceived. | Идеология одинаковых условий игры - это ошибочный миф. |
| No political party in Greece had ever adopted a racist slant or right-wing extremist slogans, since such an ideology held no appeal for the population. | Ни одна политическая партия в Греции никогда не придерживалась расистских взглядов или правоэкстремистских идей, поскольку эта идеология не пользуется популярностью у населения. |
| That ideology appeared to be transmitted through schools and other social institutions, governments and political bodies and even economic institutions. | Эта идеология, по всей видимости, распространяется через школьную систему и другие социальные институты, государственные и политические органы и даже через экономические устои. |
| The ideology of globalization seeks to harmonize not only policy regimes but also institutions, including the economic role of the State, around the world. | Идеология глобализации ставит цель унификации не только политических режимов, но и институтов, включая экономическую роль государства, во всех странах мира. |
| The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. | Доминирующая идеология нашего времени ставит цель создания такого мира, в котором уход государства из сферы экономики сопровождается только наступлением рынка. |
| In Central and Eastern Europe, the ideology of nationality based on biological bonds persisted, as revealed by various manifestations of "ethnic thinking". | Как об этом свидетельствуют различные проявления "этнического мышления", в Центральной и Восточной Европе сохраняется идеология определения национальности по биологическим признакам. |
| There are several reasons for US inaction - including ideology and scientific ignorance - but a lot comes down to one word: coal. | Есть несколько причин для бездействия США - в том числе идеология и научное невежество - но многое сводится к одному слову: уголь. |