Moreover, the "ideology conversion system" continued to apply until his release. |
Кроме того, "система идеологического перевоспитания" по-прежнему применялась к нему и после его освобождения. |
Secondly, the "ideology conversion system" was abolished in June 1998, and replaced by an "oath of law-abidance system". |
Во-вторых, "система идеологического перевоспитания" была отменена в июне 1998 года и заменена "системой клятв о законопослушании". |
The violations of the Covenant on account of the "ideology conversion system" are said to have been of an ongoing character and run up to his release. |
Утверждается, что нарушения положений Пакта в связи с "системой идеологического перевоспитания" носили постоянный характер и длились вплоть до его освобождения. |
Fourthly, the oath of law-abidance system following abolition of the "ideology conversion system" simply requests an oath of compliance with the law and thus does not restrict any rights to freedom of opinion or conscience. |
В-четвертых, система клятвы о законопослушании, введенная после отмены "системы идеологического перевоспитания", требует, чтобы просто была дана клятва о соблюдении закона, и, таким образом, не ограничивает права на свободу взглядов и совести. |
3.2 He further claims a violation of articles 10, paragraphs 1 and 3, 18, paragraphs 1 and 2, 19, paragraph 1, and 26 in relation to the "ideology conversion system". |
3.2 Он далее утверждает, что имело место нарушение пунктов 1 и 3 статьи 10, пунктов 1 и 2 статьи 18, пункта 1 статьи 19 и статьи 26 в связи с "системой идеологического перевоспитания". |
3.3 In support of his contention that the "ideology conversion system" violates the Covenant, the author refers to the Committee's concluding observations on the initial report of the Republic of Korea to the effect that: |
З.З В поддержку своего утверждения, что "система идеологического перевоспитания" нарушает положения Пакта, автор ссылается на заключительные замечания Комитета по первоначальному докладу Республики Корея в том смысле, что: |
The "Ideology Conversion System" was once a cause of serious concern raised by the Special Rapporteur on freedom of expression. |
Специальный докладчик по вопросу о свободе выражения мнений выражала серьезную обеспокоенность по поводу "системы идеологического перевоспитания". |
"Cadres of the ideology front are 'custom-made' unique pieces of work," A. Lukashenka said. |
"Кадры идеологического фронта - это штучный товар", - заявил А.Лукашенко. |
5.3 The author rejects the State party's suggestion that the "ideology conversion system" is fully abolished, referring to the similar character of the "law-abidance oath system". |
5.3 Автор отвергает утверждения государства-участника о том, что "система идеологического перевоспитания" полностью отменена, заявляя, что "система клятв о законопослушании" носит такой же характер. |
Alyaksandr Lukashenka has appointed Usevalad Yancheuski an aide to President Alyaksandr Lukashenka, Head of the Ideology Department of Presidential administration. |
Александр Лукашенко назначил Всеволода Янчевского помощником президента - начальником Главного идеологического управления своей администрации. |
From 1985 to 1989 it grew and associated itself with the totalitarian movement of the skinheads and with foreign parties having the same ideology. |
В 1985-1989 годах оно расширилось и объединилось с тоталитарным движением "бритоголовых" и зарубежными партиями аналогичного идеологического толка. |
To base counter-terrorism efforts on ideology and national preferences was to deviate from the fundamental principles underpinning the fight against terrorism. |
Попытки базировать контртеррористические усилия на соображениях идеологического порядка равнозначны отходу от основополагающих принципов, лежащих в основе борьбы с терроризмом. |
We at the level of the OAU are engaged in getting African countries on a course dictated by harsh realities and pragmatism rather than ideology. |
На уровне ОАЕ мы ориентируем африканские страны на проведение такого курса, который должен определяться фактами суровой действительности и соображениями прагматизма, а не соображениями идеологического характера. |
This was a challenge in a world that was divided by ideology, but the United Nations, through the Conference of European Statisticians, played a fundamental role in this field. |
Это являлось важной задачей в условиях идеологического противостояния, в решении которой основополагающую роль играла Организация Объединенных Наций, используя для этого механизм Конференции европейских статистиков. |
No cause, ideology, religion, creed or grievance justified terrorism, and moral relativism and ideological considerations had no place in the search for a definition. |
Терроризм не может быть оправдан никаким общим делом, идеологией, религией, верованием или обидой, а моральный релятивизм и соображения идеологического порядка при поисках определения неуместны. |
Pluralism is ensured in Russian society by the recognition of ideological and political diversity and the multiparty system, and no ideology may establish itself as the ideology of the State or as an obligatory ideology (art. 13). |
Плюрализм в российском обществе обеспечивается признанием идеологического и политического многообразия, многопартийности, никакая идеология не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной (статья 13). |
In this way, each bureaucrat is absolutely dependent... upon a central guarantee by ideology, which recognizes a collective its "socialist power"... by all bureaucrats it does not annihilate. |
Поэтому любой бюрократ целиком и полностью зависит от главного идеологического гаранта, который допускает коллективное участие в "социалистической власти" всех бюрократов, которых он ещё не уничтожил. |