Genocide ideology is here clearly defined as any intentional act, done in public, which promotes the commission of genocide or supports the genocide. |
Идеология геноцида четко определяется в нем как любой совершенный публично, преднамеренный акт, который поощряет призывы к геноциду или поддерживает геноцид. |
That's more than party affiliation or a whip line or even an ideology. |
Это больше, чем партийная принадлежность, или линия партии, или даже идеология. |
In the mass democracies of the West, a new ideology has risen up. |
В умах Западной демократии расцветала новая идеология. |
What made this systems idea so powerful was that it didn't seem to be based on a political ideology. |
Эти идеи делало такими мощными то, что не было похоже, что в их основе политическая идеология. |
It's probably more about money than ideology. |
Тут скорее замешаны деньги, а не идеология, и говоря о деньгах: |
As we can see, therefore, racism, as an ideology, has produced laws, policies, and social practices. |
Поэтому, как мы видим, расизм как идеология породил законы, политику и социальную практику. |
A critical factor in the prevalence of young men as victims of small arms violence is the widespread ideology promoting guns as symbols of masculinity. |
Важнейшим фактором преобладания молодых мужчин среди жертв насилия, связанного со стрелковым оружием, является широко распространенная идеология, пропагандирующая огнестрельное оружие как символ мужественности. |
However, by claiming to go beyond racism, "Creole ideology" in fact perpetuated the phenomenon. |
Однако утверждение о том, что "креольская идеология" находится вне расизма, по существу увековечивает это явление. |
Origins, sources, culture, and ideology of terrorism |
Происхождение, источники, культура и идеология терроризма |
He wished to know what laws could be invoked in the case of political parties whose ideology was contrary to the objectives of the Convention. |
Он хотел бы узнать, каково в соответствии с законом, отношение к политическим партиям, идеология которых противоречит целям Конвенции. |
the fact that Juche, the official state ideology... was the only officially permitted system of thought or belief in North Korea. |
то обстоятельство, что официальная государственная идеология чучхе является единственной официально разрешенной в Северной Корее системой взглядов или убеждений. |
It is an ideology that directly challenges the principles and values of modernity - the flourishing of open markets, open societies and open minds. |
Эта идеология бросает вызов принципам и ценностям современности - расцвету открытых рынков, открытым укрепить и открытым взглядам. |
The five years that have passed since 11 September 2001 have proved with painful clarity that ideology and the practice of crusades do not bring peace and democracy. |
Пять лет, минувшие после 11 сентября 2001 года, доказали с болезненной ясностью: идеология и практика крестовых походов не приносят мира и демократии. |
Arévalo's ideology was reflected in the new constitution that the Guatemalan assembly ratified soon after his inauguration, which was one of the most progressive in Latin America. |
Идеология Аревало нашла отражение в новой конституции, которую гватемальский конгресс ратифицировал вскоре после инаугурации, эта конституция была одной из самых прогрессивных в Латинской Америке. |
Its ideology is a mixture of Bosnian nationalism, National Socialism and white nationalism. |
Идеология движения состоит из сочетания боснийского национализма, белого национализма и национал-социализма. |
In 2004 EKTA production introduced the ideology of Total quality management (TQM). |
В 2004 году на производстве внедрена идеология всеобщего управления качеством - Total Quality Management, TQM. |
The official Indonesian national ideology, Pancasila, was applied to East Timor and government jobs were restricted to those holding certification in Pancasila training. |
Официальная индонезийская идеология Панча Сила (индон. Pancasila) была распространена на Восточный Тимор, должность госслужащего могли получить лишь те, кто имел сертификат по ней. |
Use of the Italian language was made compulsory in all secondary schools, and the fascist ideology and orientation were incorporated into the curricula. |
Использование итальянского языка стало обязательным во всех средних школах, кроме того, в учебные программы были включены фашистская идеология и ориентация. |
What ideology drives the elite psychopath? |
Какая идеология движет извращёнными умами элиты? |
This hidden master who controls the events can also be defined as ideology embodied, in the sense of the space which organises our desires. |
Этот скрытый господин, который контролирует ход событий, также может быть определен как воплощенная идеология, в смысле пространства, которое формирует наши желания. |
True, trade makes any country in the age of globalization, whatever its political ideology, more dependent on all the players in the world wide marketplace. |
Это правда, что в эпоху глобализации торговля делает любую страну, какой бы ни была ее политическая идеология, более зависимой от всех остальных игроков на мировом рынке. |
But look closely at some of these "technocratic" proposals: many are more often based on ideology than economic science. |
Но если внимательнее присмотреться к некоторым из таких «технократических» предложений, становится ясно, что в основе многих из них чаще лежит идеология, чем экономическая наука. |
Thus, Hu's Communist Youth League faction is preoccupied with advancing the careers of professional party functionaries who are specialists in areas including ideology, organization, and propaganda. |
Таким образом, группировка Коммунистической Лиги Молодёжи Ху Цзиньтао озабочена продвижением карьер профессиональных партийных функционеров, являющихся специалистами в таких областях, как идеология, организация и пропаганда. |
We must also challenge fundamentalism, because fundamentalism is the ideology that makes the bed of this terrorism. |
Мы также должны бросать вызов фундаментализму, потому что фундаментализм - это идеология, составляющая пласт этого терроризма. |
Sadly, this ideology still functions very well, which is why people who are poor might feel ashamed for their poverty. |
К несчастью, эта идеология до сих хорошо работает, почему бедные люди и стыдятся своей бедности. |