No ideology of a single party, public association, religious organization, movement or group may be recognized as the State ideology. |
Идеология ни одной партии, общественного объединения, религиозной организации, движения или группы не может быть признана как государственная. |
The Constitution declares that Tajikistan is a secular State and that no religious ideology may be established as the State ideology. |
Конституция провозглашает Таджикистан светским государством, причем ни одна религиозная идеология не может устанавливаться в качестве государственной. |
You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. |
Нужно продолжать экспериментировать, иногда идеология будет перевешивать здравый смысл. |
Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes. |
К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах. |
It appears that this ideology was actually very efficient in pacifying us as political and social thinkers. |
Кажется, что эта идеология весьма эффективна в усыплении внутри нас политических и социальных мыслителей. |
Still others are lured by the appeal of political, religious or ethnic ideology. |
Остальных привлекает политическая, религиозная или этническая идеология. |
The nationality or ideology of the individuals involved was immaterial. |
Гражданство человека или его идеология не имеют при этом никакого значения. |
The regime's ideology, after all, places the state and loyalty to the rulers ahead of private property and merit. |
В конечном итоге, идеология режима ставит государство и лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств. |
Giving the lie to the canard that communism as an ideology is opposed to democracy, my party functions within the democratic setup of India. |
Опровергая выдумки о том, что коммунизм как идеология противостоит демократии, моя партия функционирует в демократических рамках Индии. |
Preferably, they should enrol in schools with a strong and impressive religious ideology. |
Они должны записываться преимущественно в те школы, где царит сильная и авторитетная религиозная идеология. |
In the area of development thinking and strategy, a new ideology also took hold. |
В сфере формирования нового мышления и разработки стратегии также сложилась новая идеология. |
The ideology of such extremism appeals across generations and continues to attract new adherents despite its appalling record of violence. |
Вопреки своей ужасающей истории насилия, идеология подобного экстремизма продолжает привлекать новых последователей. |
The ideology and discourse of discrimination have also found their way into new information technologies. |
Идеология и пропаганда дискриминации проложили себе также дорогу и в сфере новых информационных технологий. |
The very ideology of the extremists makes a dialogue with them impossible. |
Сама идеология экстремистов делает диалог с ними невозможным. |
Globalization is a reality, not an ideology. |
Глобализация - это реальность, а не идеология. |
Yet, the virtual ideology of our times has transformed globalization from a descriptive into a prescriptive word. |
К тому же виртуальная идеология нашего времени превратила глобализацию из описания в предписание. |
It is my belief that that ideology is the new enemy of humanity. |
Я убежден, что эта идеология является новым врагом человечества. |
This same economic ideology, neoliberalism, informed the structural adjustment programmes undertaken in many African countries during the 1980s and 1990s. |
Именно эта экономическая идеология, неолиберализм, лежала в основе программ структурной перестройки, осуществлявшихся во многих африканских странах в 80-е и 90-е годы. |
Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people. |
Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей. |
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology. |
Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять. |
The leadership of the Freedom Movement sometimes arranged meetings with 25 to 30 participants, discussing policy, ideology and field work. |
Иногда руководство Движения за свободу организовывало собрания с привлечением 25-30 участников, на которых обсуждались политика, идеология, а также работа на местах. |
Globalization is a fact, not an ideology. |
Глобализация - это факт, а не идеология. |
Today that ideology is no longer the leading threat to the free market. |
В настоящее время эта идеология более не является главной угрозой свободному рынку. |
In his view, extremist ideology caused aggression, not the other way around. |
По его мнению, именно экстремистская идеология является причиной агрессии, а не наоборот. |
For his part, the Prime Minister publicly warned that the ideology of exclusion and genocide was gaining ground. |
Со своей стороны премьер-министр публично предупредил о том, что в стране утверждается идеология вытеснения и геноцида. |