Английский - русский
Перевод слова Ideology
Вариант перевода Идеология

Примеры в контексте "Ideology - Идеология"

Примеры: Ideology - Идеология
It is by the logic of political democracies that Governments are controlled and States manipulated, basic services are privatized and the whole of society is indoctrinated with an ideology of gain, egoism and individualism. Именно в силу логики политических демократий контролируются правительства, манипулируются государства, приватизируются базовые услуги и во всем обществе насаждается идеология прибыли, эгоизма и индивидуализма.
He declared that there still existed an old racial ideology with regard to social relations, which valued friendship among peoples of every racial origin, but froze the social position of individuals with different physical traits in terms of facial features and skin colour. Он заявил, что в социальных отношениях все еще сохраняется старая расовая идеология, в которой ценится дружба между людьми любого расового происхождения, но "замораживается" социальное положение лиц с различными физическими особенностями, в том что касается черт лица и цвета кожи.
Likewise, discrimination and anti-migrant ideology, which can be evidenced by the existence of racist crimes, police profiling, reports in the media and declarations by political figures, is a factor that affects all migrants, whether they be regular or irregular, temporary or permanent. Кроме того, дискриминационная и антимиграционная идеология, наличие которой подтверждают расистские преступления, полицейское "профилирование", сообщения в средствах массовой информации и заявления политических деятелей являются тем фактором, который воздействует на всех мигрантов, легальных и нелегальных, временных и постоянных.
The author argues that in the current case, the State party's ideology, namely secularism, should not be imposed in such a way that it impairs, restricts or obstructs the rights of citizens with religious beliefs if it is disproportionate and unnecessary to do so. Автор утверждает, что в настоящем деле идеология государства-участника, а именно светскость, не должна применяться таким образом, чтобы это ущемляло, ограничивало или препятствовало осуществлению прав верующих граждан, если такое применение является несоразмерным и не является необходимым.
Hinduism as the main ideology of the rulers in the different historical periods of Nepal and the legalization of Hindu ethos in 1854 has established Hindu caste system as a deeply-rooted element of Nepalese social structure. Индуизм как основная идеология правителей в различные периоды истории Непала, а также легализация индуистской системы моральных ценностей в 1854 году установили индуистскую кастовую систему в качестве глубоко укоренившегося элемента социальной структуры Непала.
The General Assembly had condemned terrorism in all its forms and manifestations, and no cause, ideology, religion, belief or grievance justified the deliberate and wanton killing of civilians and non-combatants; that should be the basis for any definition of terrorism. Генеральная Ассамблея осудила терроризм во всех его формах и проявлениях, и никакая причина, идеология, религия, убеждение или недовольство не могут оправдать умышленных и бессмысленных убийств гражданских лиц и некомбатантов; этот принцип должен быть положен в основу любого определения терроризма.
She was concerned, in particular, about the use of the term "gender role", as the ideology of gender was not only about stereotypical roles, division of labour, etc., but also about entrenched perceptions regarding leadership, rights, privileges, etc. В частности, она обращает внимание на использование выражения «гендерная роль», поскольку гендерная идеология не сводится лишь к стереотипным ролям, разделению труда и т.д., а включает также сложившиеся представления в отношении лидерства, прав, привилегий и т.д.
For example, in Denmark, political leaders and the society acknowledged the movement of society toward multiculturalism, although the dominant ideology was predicated on an identity that was at variance with multiculturalism. Так, например, в Дании политические деятели и общественность констатировали движение общества в сторону многокультурности, хотя доминирующая идеология исходит из самобытности, противоречащей многокультурности.
These are the following: The concentration on the individual and their will in preference to any construction such as morality, ideology, social custom, religion, metaphysics, ideas or the will of others. К ним относятся: Концентрация на индивидуальности и её превосходство над любой социальной или внешней реальностью или такими конструкциями, как мораль, идеология, социальные устои, религия, метафизика, идеи или желания других людей.
Radio Biafra claims to be broadcasting the ideology of Biafra -"Freedom of the Biafran people". В эфире радиостанции транслируется основная идеология Биафры - «Свобода жителям Биафры».
He criticized the activity and ideology of the Central Bank of Russia and the Russian Government in a monetary sphere including the formation of an effective banking system and interaction of the Central Bank of Russia with commercial banks. Критике подвергнута деятельность и идеология Центрального банка и Правительства РФ в денежной сфере, включая вопросы формирования эффективной банковской системы, проблемы взаимодействия центрального банка и коммерческих банков.
Because all the letters... it's the whole Swiss ideology; the guy who designed it tried to make all the letters look the same. Потому что все эти буквы... Это целая Швейцарская идеология; парень, который изобрел его, попытался сделать все буквы одинаковыми.
This ideology birthed the socratic method, a series of questions from teacher to student, designed to force one to examine one's own beliefs to achieve a higher sense of understanding and truth. Эта идеология породила "метод сократа", т.е. серию вопросов для студентов, созданных для того, чтобы заставить исследовать свои убеждения для достижения высшего смысла понимания и истины.
The worry, however, is that politics and ideology on both sides of the Atlantic, but especially in the US, will not allow any of this to occur. Повод для беспокойства, однако, заключается в том, что политика и идеология по обе стороны Атлантики, и особенно в США, не позволят этому произойти.
No philosophy or ideology gives any of us a dispensation from seeing the terrible harm that these weapons do, and no philosophy or ideology gives anyone an exemption from the responsibility to address them. Никакая философия или идеология не освобождает нас от необходимости осознать ужасающий ущерб, наносимый этим оружием, и никакая философия или идеология не снимает с нас ответственность за их решение.
But where do you even start when an entire nation's ideology, my students' day-to-day realities, and even my own position at the universities, were all built on lies? Но с чего начинать, когда вся национальная идеология, повседневная реальность моих студентов и даже моё собственное положение в университете - всё было построено на лжи?
Now, how come that ideology of choice is still so powerful, even among people who have not many things to choose among? Как же получается, что идеология выбора до сих настолько сильна даже среди людей, у которых не так много вариантов.
Neo-conservatism, Kristol maintains, is not an ideology but a "persuasion", a way of thinking about politics rather than a compendium of principles and axioms. Неоконсерватизм, как утверждал Кристол, не идеология, а «система взглядов», не перечень принципов и аксиом, а, скорее, образ мышления.
At the very heart of Europe, a frightful war continues in the Balkans, a war the more frightful because the ideology underlying it is an affront to the conscience of mankind. В самом сердце Европы, на Балканах, продолжается ужасная война, война тем более страшная, что идеология, лежащая в ее основе, является оскорблением для совести человечества.
It could further be argued, in order to justify extending the scope of the objectives of the Decade to include the solution of ethnic problems, that the current form of racist ideology tends to disregard the biological dogma of the past in favour of ethnic arguments. Обосновывая необходимость расширения целей Десятилетия на решение этнических проблем, можно было бы выдвинуть аргумент о том, что современная идеология расизма имеет тенденцию абстрагироваться от былого биологического догматизма и брать на вооружение этнические тезисы.
At the initiative of the Russian Federation, during the sixtieth session of the Commission on Human Rights, resolutions had been passed against contemporary forms of racism, xenophobia and other forms of intolerance, condemning neo-Nazism and public meetings where that ideology was promoted. По инициативе Российской Федерации на шестидесятой очередной сессии Комиссии по правам человека была принята резолюция по борьбе с современными проявлениями расизма, ксенофобии и другими проявлениями нетерпимости, в которой осуждается неонацизм и публичные собрания, на которых пропагандируется такая идеология.
These include diversity of cultures, ethnicity, language, religion or ideology; diversity of political, legal and economic systems; and diversity of conditions, interests and viewpoints. Сюда входят разнообразие культур, этническое происхождение, язык, религия или идеология; разнообразие политических, правовых или экономических систем; и разнообразие условий, интересов и точек зрения.
It has an ideology and it has a strategy, and the strategy is not just to kill. У него есть своя идеология и своя стратегия, и эта стратегия сводится не только к тому, чтобы убивать.
It was important also to bear in mind that the particular ideology espoused by some NGOs might not always be supportive of migrants or their rights and thus it was impossible to make any general statements to the effect that NGOs necessarily supported the migrant cause. Важно также учитывать, что идеология, которую исповедуют некоторые НПО, не всегда способствует улучшению положения мигрантов и осуществлению их прав, в связи с чем вряд ли можно сказать, что все НПО осуществляют деятельность в интересах мигрантов.
If, for the sake of analysis, we take the communist ideology as the "State religion", the problem, in terms of international law, is not seen in relation to that given, but in terms of its manifestations. Если в целях анализа исходить из того, что коммунистическая идеология является "религией государства или государственной религией", то в международном праве возникает проблема не в связи с данным феноменом, а на уровне его проявлений.