Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes. |
К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах. |
It appears that this ideology was actually very efficient in pacifying us as political and social thinkers. |
Кажется, что эта идеология весьма эффективна в усыплении внутри нас политических и социальных мыслителей. |
You have to keep experimenting, and sometimes ideology has to be trumped by practicality. |
Нужно продолжать экспериментировать, иногда идеология будет перевешивать здравый смысл. |
Classical liberalism is a political ideology and a branch of liberalism which advocates civil liberties under the rule of law with an emphasis on economic freedom. |
Классический либерализм - политическая идеология, ветвь либерализма, которая утверждает гражданские права и политическую свободу. |
The ideology of the Zapatista movement, Zapatism, synthesizes traditional Mayan practices with elements of libertarian socialism, anarchism and Marxism. |
Идеология сапатистского движения, неосапатизм, объединяет традиционные верования майя с либертарным социализмом, анархизмом и марксизмом. |
But the ruling ideology is no longer socialism; it is a form of ethnic nationalism, with a great deal of military swagger. |
Но правящая идеология уже не социализм, а форма этнического национализма с большим военным высокомерием. |
During the Soviet-era feminism was classified as a bourgeois ideology, hence counterrevolutionary and anti-Soviet. |
Во времена советской эпохи феминизм классифицировался как буржуазная идеология, следовательно, контрреволюционная и антисоветская. |
Communism is an ideology that forces people to share. |
Коммунизм, это идеология, заставляющая людей делиться. |
Ultimately, we have to recognize that ideology is the enemy of growth. |
В конечном счёте мы должны понять, что идеология - враг роста. |
To deny the use of violence unconditionally is the Communist Party's ideology. |
Безоговорочное отрицание применения жестокости - идеология коммунистической партии. |
The aggressiveness of this ideology enslaved Latvia for 50 years. |
Эта агрессивная идеология поработила Латвию на 50 лет. |
The philosophy of the people and the ideology of the economic system have changed. |
Изменилось в корне мировоззрение народа, философия и идеология хозяйствования. |
Lack of an adequate infrastructure of services and not ideology constitutes our basic problems. |
Нашей основной проблемой является отсутствие соответствующей инфраструктуры обслуживания, а не идеология. |
In central and eastern Europe official ideology strongly promoted coexistence and brotherhood of nationalities within States. |
В центральной и восточной Европе официальная идеология активно содействовала сосуществованию и братству различных национальностей в рамках одного государства. |
This ideology underpins xenophobic violence against asylum-seekers and other foreigners as a means of cleansing the German nation of undesirable elements. |
Данная идеология предполагает применение насилия на почве ксенофобии в отношении лиц, просящих убежища, и других иностранцев в качестве средства очищения немецкой нации от нежелательных элементов. |
In a nutshell, racism is an ideology of racial supremacy and the mechanisms used to keep selected racial groups in subordinated positions. |
Одним словом, расизм - это идеология расового превосходства и механизмы, которые используются для того, чтобы держать в подчиненном положении отдельные расовые группы. |
The "punishment" ideology is also reflected in the new wave of mandatory sentencing for certain offences. |
Идеология "наказания" также находит свое отражение в новой волне обязательного вынесения определенных приговоров за некоторые правонарушения. |
That's what psychologists call the phenomenon of assuming that your ideology is based in love but your opponents' ideology is based in hate. |
Это то, что психологи называют феноменом полагания, что ваша идеология основана на любви, а идеология оппонентов основана на ненависти. |
In many communities, however, there are no adequate social controls, and the ideology of masculinity and guns is exploited to promote armed violence. |
Однако во многих общинах надлежащий социальный контроль отсутствует и проповедуется идеология мужественности и оружия, способствующая вооруженному насилию. |
Both groups claim to base their ideology on their holy book. |
Обе группы заявляют, что их идеология основана на священных книгах. |
Finally, this an ideology I can embrace. |
Наконец-то, идеология, которую я могу принять. |
"Democracy in the Republic of Moldova is exercised under conditions of political pluralism, which is incompatible with dictatorship or totalitarianism, and no ideology may be pronounced as an official ideology of the State" (art. 5). |
"Демократия в Республике Молдова осуществляется в условиях политического плюрализма, несовместимого с диктатурой и тоталитаризмом, и никакая идеология не может устанавливаться в качестве официальной государственной идеологии" (статья 5). |
Ideology and tactics of the Union is entirely determined by ideology and tactics of the Russian Fascist Party. |
Идеология и тактика «Союза» всецело определялись идеологией и тактикой Всероссийской фашистской партии. |
No single ideology, and no religious ideology, may be established as the State ideology. |
Ни одна идеология, в том числе религиозная, не может устанавливаться в качестве государственной. |
Terrorism is informed by a specific ideology and the practices carried out in pursuit of that ideology. |
Формами терроризма выступают определенная идеология и соответствующая ей практика. |