After contacting most of the Icelandic labels-to no avail-the band was signed by the Faroese label Tutl in November 2010, which released the band's debut album Baldur in Iceland and the Faroe Islands. |
После безуспешных попыток заключить контракт с исландскими звукозаписывающими компаниями, группа была записана фарерским лэйблом Tutl в ноябре 2010 года и 15 декабря 2010 года выпустила на Фарерских островах и Исландии первый альбом - Baldur. |
The presence of foreign military forces in Iceland under the NATO sponsored Iceland-U.S. Defense Agreement of 1951 was controversial in Iceland, which had no indigenous military forces other than the Icelandic Coast Guard. |
Присутствие иностранных вооруженных сил в Исландии, в рамках спонсируемого НАТО Соглашения об обороне между Исландией и США 1951 года, воспринималось неоднозначно в Исландии, которая не имела местных вооруженных сил, кроме Исландской береговой охраны. |
The Icelandic statistics were processed from data from the survey of living standards done by the University of Iceland's Social Science Institute in 1988, and the figures for 1997/98 are from a five-country survey done by the Social Science Institute. |
Анализ сопоставимых показателей бедности в других западных странах показывает, что масштабы бедности в Исландии ниже, чем в среднем по другим странам ОЭСР, включенным в обследование. |
The Secretariat collaborated with the Government of Iceland, the Icelandic National Federation of Persons with Disabilities and the Icelandic Organization of Disabled Persons to organize an international conference entitled "Beyond normalization; towards 'One Society for All'" (Reykjavik, 1-3 June 1994). |
Секретариат взаимодействовал с правительством Исландии, Исландской национальной федерацией инвалидов и Исландской организацией инвалидов в связи с организацией международной конференции Период после нормализации; к одному обществу для всех (Рейкьявик, 1-3 июня 1994 года). |
The Icelandic Women's History Museum was founded by three women in 1975, and since 1980 special courses in feminist studies have been offered at the University of Iceland, e.g. in women's literature and women's history. |
Начиная с 1980 года при Университете Исландии были организованы специальные курсы в области феминистских исследований, касающиеся роли женщин в литературе и истории. |
The former common Nordic single-nationality policy had been amended and, under the current system of dual nationality, foreigners were not required to relinquish their nationality if they became Icelandic citizens. |
В прежний закон, не допускавший двойного гражданства, были внесены изменения, и в соответствии с новой системой иностранцам больше не нужно отказываться от своего прежнего гражданства в случае приобретения гражданства Исландии. |
He considered it discriminatory that while foreigners did not lose their original nationality upon becoming Icelandic citizens, section 7 of the Nationality Act stipulated that an Icelander acquiring a foreign nationality must do so. |
Хотя иностранцы не теряют своего первоначального гражданства при приобретении гражданства Исландии, он усматривает наличие дискриминации в статье 7 Закона о гражданстве, в которой говорится, что исландец, получивший иностранное гражданство, должен отказаться от исландского гражданства. |
Reference is made to the discussion of article 15 of the Convention in paragraphs 141144 of Iceland's initial report. This examines the two main principles of Icelandic criminal procedure: firstly, the free evaluation by judges of the evidence brought forth |
Приводится ссылка на информацию в отношении статьи 15 Конвенции, содержащуюся в пунктах 141-144 первоначального доклада Исландии, где рассматриваются два основных принципа уголовного судопроизводства Исландии: во-первых, свободная оценка судьями представленных доказательств по делу и, во-вторых, прямое представление доказательств в суде. |
The committee comprises three appointees who serve for four years, appointed by the Minister of Justice-one to be nominated by the Icelandic Language Committee, one by the Faculty of Philosophy of the University of Iceland, and one by the university's Faculty of Law. |
Комитет был создан в 1991 году, в состав комитета входят 6 человек: троих назначает на 4-летний срок министр юстиции, один - назначаемый Институтом исландских исследований, и по одному - от факультетов философии и права Университета Исландии. |