| In 2004, the Icelandic Red Cross and the Ministry of Foreign Affairs published the booklet "Geneva Conventions" containing the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols of 1977, in Icelandic translation. | В 2004 году исландский Красный Крест и министерство иностранных дел издали брошюру «Женевские конвенции», в которой содержатся тексты Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов 1977 года в переводе на исландский язык. |
| It places an increased obligation on the schools to meet the particular needs of those pupils whose mother tongue is not Icelandic, or who use sign language, those who have reading difficulties and those who suffer from illnesses or disabilities. | На школы возлагается более строгое обязательство удовлетворять особые потребности тех учеников, для которых исландский не является родным языком, или тех, кто использует язык знаков, кто испытывает трудности при чтении или страдает от болезней и инвалидности. |
| Why am I studying Icelandic? | Почему я изучаю исландский? |
| At the same time as the present report was being prepared, a new four-year action programme on measures to promote gender equality was presented by the Government of Iceland in the Althingi (the Icelandic parliament). | Одновременно с подготовкой настоящего доклада правительство Исландии представило в исландский парламент (Альтинг) четырехлетнюю программу действий, предусматривающую меры по обеспечению равенства мужчин и женщин. |
| Accordingly, Icelandic people are constantly better informed of their rights and their enforceability before the Icelandic courts and international monitoring bodies. | Так, исландский народ постоянно все лучше осознает свои права и возможность подкрепления их правовой санкцией в исландских судах и международных контрольных органах. |
| Vigdís Finnbogadóttir (Icelandic: (listen); born 15 April 1930) served as the fourth President of Iceland from 1 August 1980 to 1996. | Вигдис Финнбогадоуттир (исл. Vigdís Finnbogadóttir; родилась 15 апреля 1930 года) - четвёртый президент Исландии с 1980 года. |
| The Fríkirkjan í Reykjavík (Icelandic: The Free Church in Reykjavik) is a church which is apart from the State Church. | Свободная церковь Рейкьявика (исл. Fríkirkjan í Reykjavík) - кирха, принадлежащая лютеранской общине, не входящей в государственную Церковь Исландии. |
| Hofsjökull (Icelandic: "temple glacier") is the third largest glacier in Iceland after Vatnajökull and Langjökull and the largest active volcano in the country. | Хофсйёкюдль или Хофсйёкудль (исл. Hofsjökull) - третий по площади ледник в Исландии (после Ватнайёкюдля и Лаунгйёкюдля), а также крупнейший активный вулкан на острове. |
| Björn Þórarson (Icelandic pronunciation:; 6 February 1879 - 25 October 1963) was Prime Minister of Iceland from 16 December 1942 to 21 October 1944, in the only government that did not rely on parliamentary support. | Бьёрн Тоурдарсон (исл. Björn Þórarson, 1879 (1879)-1963) - премьер-министр Исландии с 16 декабря 1942 до 21 октября 1944 как независимый кандидат, формировал единственное правительство в истории Исландии, не имевшее парламентской поддержки. |
| The Icelandic Order of Freemasons (Icelandic: Frímúrarareglan á Íslandi) (abbr.: FaI), in English also known as the Grand Lodge of Iceland, is the governing body of regular Freemasonry in Iceland. | Исландский орден масонов (исл. Frímúrarareglan á Íslandi) (ИОМ), также известный как Великая ложа Исландии, является руководящим органом регулярного масонства в Исландии. |
| Although it is not known exactly how the language developed, modern Icelandic has evolved less than other Scandinavian languages. | Хотя точно и неизвестно, как развивался язык, современный исландский язык изменился намного меньше, чем остальные скандинавские языки. |
| Immigrants could be taught both their native language and Icelandic at the new International House. | В новом Международном центре иммигранты могут изучать как свой родной язык, так и исландский язык. |
| The national curriculum guides for compulsory and upper secondary schools now contain for the first time provisions concerning special instruction in Icelandic for students whose mother tongue is not Icelandic. | Национальная школьная программа для обязательной начальной и средней школы в настоящее время впервые предусматривает положение, касающееся специального обучения на исландском языке для учащихся, для которых исландский язык не является родным. |
| In 2004, the Icelandic Red Cross and the Ministry of Foreign Affairs published the booklet "Geneva Conventions" containing the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols of 1977, in Icelandic translation. | В 2004 году исландский Красный Крест и министерство иностранных дел издали брошюру «Женевские конвенции», в которой содержатся тексты Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов 1977 года в переводе на исландский язык. |
| The Primary Schools Act does not contain any provision stating that pupils whose mother tongue is other than Icelandic should receive instruction in their mother tongue. | Закон о начальных школах не содержит никаких положений, предусматривающих обучение детей, для которых исландский язык является неродным, на их родном языке. |
| He founded The Icelandic Film Corporation in 1990, it has since become Iceland's most important film production company. | Он основал The Icelandic Film Corporation в 1990 году, и с тех пор корпорация стала наиболее важной производственной компанией в Исландии. |
| Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. | В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft). |
| The song playing while Christopher smokes a heroin-laden cigarette with one of the Icelandic Air Flight Attendants is "Something something" (2001) by Coo Coo Cal. | Песня, играющая, когда Кристофер курит героиновую сигарету с одной из бортпроводниц Icelandic Air - "Something something" (2001) Coo Coo Cal. |
| 1997 saw the arrival of contracts with airlines such as Britannia Airways and Iberia, which would use an Air Atlanta Icelandic plane for its routes from Barajas International Airport in Madrid to José Martí International Airport in Havana and to other points in the Caribbean. | В 1997 году Air Atlanta Icelandic заключила соглашения с авиакомпаниями Britannia Airways и Iberia на осуществление от их имени регулярных пассажирских перевозок из мадридского международного аэропорта Барахас в международный аэропорт Гаваны имени Хосе Марти и другие аэропорты стран Карибского бассейна. |
| In August 2017, the Cape Verdean government signed an agreement with Loftleidir Icelandic, part of the Icelandair Group, which turned the administration of Cabo Verde Airlines to the Icelandic group. | В августе 2017 года правительство Кабо-Верде подписало соглашение с Loftleidir Icelandic, частью Icelandair Group, о поглощении авиакомпании TACV компанией Icelandair. |
| In June 1994 the Althing resolved that the human rights provisions of the Icelandic Constitution should be revised. | В июне 1994 года альтинг постановил, что положения по правам человека Конституции Исландии должны быть пересмотрены. |
| To date, the question of prosecution by Icelandic authorities, and consequently the power of decision of the Minister of Justice in cases of such extended Icelandic criminal jurisdiction, has never arisen. | До настоящего времени вопрос об осуществлении уголовного преследования исландскими властями и, как следствие, принятие решения министерством юстиции по делам, на которые распространяется уголовная юрисдикция Исландии, никогда не возникал. |
| The Icelandic Crisis Response Unit has in recent years seconded a gender expert to UNIFEM in Kosovo. | В последние годы группа реагирования Исландии на кризисы направляет специалистов по гендерной тематике в отделение ЮНИФЕМ в Косово. |
| The Fríkirkjan í Reykjavík (Icelandic: The Free Church in Reykjavik) is a church which is apart from the State Church. | Свободная церковь Рейкьявика (исл. Fríkirkjan í Reykjavík) - кирха, принадлежащая лютеранской общине, не входящей в государственную Церковь Исландии. |
| The committee comprises three appointees who serve for four years, appointed by the Minister of Justice-one to be nominated by the Icelandic Language Committee, one by the Faculty of Philosophy of the University of Iceland, and one by the university's Faculty of Law. | Комитет был создан в 1991 году, в состав комитета входят 6 человек: троих назначает на 4-летний срок министр юстиции, один - назначаемый Институтом исландских исследований, и по одному - от факультетов философии и права Университета Исландии. |