Although it is not known exactly how the language developed, modern Icelandic has evolved less than other Scandinavian languages. |
Хотя точно и неизвестно, как развивался язык, современный исландский язык изменился намного меньше, чем остальные скандинавские языки. |
There are numerous manuscripts and documents dating from this period, which allows researchers to characterize Icelandic from this period accurately. |
Из этого времени имеются многочисленные манускрипты и документы, позволяющие исследователям точно описать исландский язык того времени. |
Immigrants could be taught both their native language and Icelandic at the new International House. |
В новом Международном центре иммигранты могут изучать как свой родной язык, так и исландский язык. |
The Rules have been translated into Icelandic and distributed to concerned authorities and organizations. |
Правила переведены на исландский язык и распространены среди заинтересованных органов и организаций. |
Icelandic has lost all trace of the tonal nature of early Scandinavian languages, traces of which are noticeable in modern Norwegian and especially Swedish. |
Исландский язык потерял все следы тональной природы, которые заметны в современном норвежском и особенно в шведском языках. |
The Convention had been translated into Icelandic in 1996 and published in the General Law Collection together with the Constitution and other human rights instruments. |
Конвенция была переведена на исландский язык в 1996 году и опубликована в серии общих законов наряду с Конституцией и другими документами по правам человека. |
On the other hand, there is a shortage of specialised teachers who are able to teach Icelandic as a second language. |
С другой стороны, ощущается нехватка специализированных преподавателей, которые могли бы преподавать исландский язык в качестве второго языка. |
While 97% of the population of Iceland consider Icelandic their mother tongue, the language is in decline in some communities outside Iceland, particularly in Canada. |
97 % населения Исландии считают исландский язык своим родным языком, но за пределами Исландии, особенно в Канаде, количество говорящих постепенно уменьшается. |
The Committee welcomes the fact that its previous conclusions and recommendations were translated into Icelandic language and widely disseminated. |
Комитет приветствует тот факт, что его предыдущие выводы и рекомендации были переведены на исландский язык и широко распространены. |
For more information, see Icelandic language. |
Для получения дополнительной информации см. исландский язык. |
It was noted that the bills included special provisions for children whose mother tongue was not Icelandic. |
Было отмечено, что эти законопроекты содержат особые положения, касающиеся детей, для которых исландский язык не является родным. |
Recent legislation defines and recognises Icelandic sign language for the first time as the first language or mother tongue of deaf people. |
В недавно принятом законодательстве исландский язык жестов впервые определен и признан как первый язык или родной язык для глухонемых. |
The national curriculum guides for compulsory and upper secondary schools now contain for the first time provisions concerning special instruction in Icelandic for students whose mother tongue is not Icelandic. |
Национальная школьная программа для обязательной начальной и средней школы в настоящее время впервые предусматривает положение, касающееся специального обучения на исландском языке для учащихся, для которых исландский язык не является родным. |
According to a regulation on compulsory education concerning instruction in Icelandic for pupils whose mother tongue is not Icelandic, such pupils shall, as far as it can be arranged and with the agreement of the local municipality in question, receive instruction in their mother tongue. |
В соответствии с положением об обязательном начальном образовании, касающемся обучения на исландском языке для учащихся, для которых исландский язык не является родным, такие учащиеся по мере возможности и с согласия соответствующего местного муниципалитета проходят обучение на своем родном языке. |
In 2004, the Icelandic Red Cross and the Ministry of Foreign Affairs published the booklet "Geneva Conventions" containing the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols of 1977, in Icelandic translation. |
В 2004 году исландский Красный Крест и министерство иностранных дел издали брошюру «Женевские конвенции», в которой содержатся тексты Женевских конвенций 1949 года и двух Дополнительных протоколов 1977 года в переводе на исландский язык. |
The Primary Schools Act does not contain any provision stating that pupils whose mother tongue is other than Icelandic should receive instruction in their mother tongue. |
Закон о начальных школах не содержит никаких положений, предусматривающих обучение детей, для которых исландский язык является неродным, на их родном языке. |