| Now I can't think of anything more horrible than to know that your enemies can hurt someone that you love. | Даже не знаю, есть ли на свете... что-то ужаснее... чем осознание того, что твои враги... могут причинить боль тому, кого ты любишь. |
| Would she hurt someone who completely loves her? | Как вы думаете, она может причинить боль человеку, который ее любит больше всего на свете? |
| It may not make a lot of sense, and it may hurt like hell to hear it, but yes... it would be the end of the world. | Это бессмысленно, и это может причинить боль, но да... это был бы конец мира. |
| More emotional than the other females of the house, she is often the one who is hurt the most easily; however, she is much kinder than her other sisters-in-law. | Более эмоциональна, чем другие женщины, и ей легче всего причинить боль; однако, она намного добрее, чем другие невестки. |
| All I know is it's something big, so if I were you I wouldn't hurt me or anyone I care about. | я бы не стремилась причинить боль мне или тому, кто мне дорог |
| Hurt him to save him. | Причинить боль ради спасения. |
| It made me destroy New York City and hurt the people I love. | Он заставил меня уничтожить Нью-Йорк и причинить боль близким. |
| I wouldn't do something that could hurt the people I love. | Не должен был делать то, что может причинить боль моим близким. |
| Even when you think that they can't hurt you, They find a way. | Даже, когда думаешь, что они не могут навредить, они находят способ причинить боль. |
| You may be hurt by this. | Тебе могут причинить боль. |
| "Secrets, secrets hurt someone." | Секреты могут причинить боль... |
| You took this case because... if those boys... had hurt Hannah the way that they hurt Tonya... you would've killed them yourself. | Ты взял это дело, потому что те парни... Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тане. |