Now I can't think of anything more horrible than to know that your enemies can hurt someone that you love. |
Даже не знаю, есть ли на свете... что-то ужаснее... чем осознание того, что твои враги... могут причинить боль тому, кого ты любишь. |
Would she hurt someone who completely loves her? |
Как вы думаете, она может причинить боль человеку, который ее любит больше всего на свете? |
It may not make a lot of sense, and it may hurt like hell to hear it, but yes... it would be the end of the world. |
Это бессмысленно, и это может причинить боль, но да... это был бы конец мира. |
More emotional than the other females of the house, she is often the one who is hurt the most easily; however, she is much kinder than her other sisters-in-law. |
Более эмоциональна, чем другие женщины, и ей легче всего причинить боль; однако, она намного добрее, чем другие невестки. |
All I know is it's something big, so if I were you I wouldn't hurt me or anyone I care about. |
я бы не стремилась причинить боль мне или тому, кто мне дорог |
Hurt him to save him. |
Причинить боль ради спасения. |
It made me destroy New York City and hurt the people I love. |
Он заставил меня уничтожить Нью-Йорк и причинить боль близким. |
I wouldn't do something that could hurt the people I love. |
Не должен был делать то, что может причинить боль моим близким. |
Even when you think that they can't hurt you, They find a way. |
Даже, когда думаешь, что они не могут навредить, они находят способ причинить боль. |
You may be hurt by this. |
Тебе могут причинить боль. |
"Secrets, secrets hurt someone." |
Секреты могут причинить боль... |
You took this case because... if those boys... had hurt Hannah the way that they hurt Tonya... you would've killed them yourself. |
Ты взял это дело, потому что те парни... Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тане. |