Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Пострадает

Примеры в контексте "Hurt - Пострадает"

Примеры: Hurt - Пострадает
I didn't let it get that far because it was only a matter of time before somebody else really got hurt by Cole. Я не дал ему зайти так далеко, это было только вопросом времени, когда кто-то серьёзно пострадает от Коула.
When this great evil arrives, how many more will be hurt? Когда великое зло появится, сколько еще людей пострадает?
Look, nobody's getting hurt here, man. Слушай, никто от этого не пострадает, приятель
With this war raging on, who really is getting hurt here? В этом противостоянии, кто действительно пострадает?
But, at the end of the day, no one's hurt. Но в итоге никто не пострадает.
Look, it's her own constituents that'll be hurt the most if we look the other way. Её собственный электорат пострадает больше всех, если мы закроем на это глаза.
What, you're afraid about civilians getting hurt? Ты боишься, что пострадает кто-то из гражданских?
I suggested to Stensland you be there to convince the board the production won't be hurt by an overseas move. Я предложил Стенсленду позвать тебя туда, чтобы убедить правление, что производство не пострадает от переноса за рубеж.
You asked him to guarantee that no-one would be hurt? Просили какие-то гарантии, что никто не пострадает?
I deleted the video, so no one knows about it and no one got hurt. Я удалила видео, никто не узнает о случившемся и не пострадает.
I reckon he loaded one or two of the muskets in the hope that somebody would have been hurt. Спорим, что он зарядил один или может два мушкета, в надежде, что кто-нибудь пострадает.
This man has told me no one will be hurt if no one interferes. Этот человек сказал мне, что никто не пострадает, если никто не будет вмешиваться.
Someone is hurt or anything goes wrong, is there a cover story ready? Кто-то пострадает или что-то пойдет не так, есть легенда для прикрытия?
They said they'd hurt her If I didn't help! Они сказали, что она пострадает, если я не помогу им.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
With this war raging on, who really is getting hurt here? Кто больше всего пострадает от вашей с Региной войны?
Can we disconnect the sensors without anyone else getting hurt? Есть ли гарантии, что никто при этом не пострадает?
If you hurt him, you know where you'll end up, right? Ты ведь знаешь, где окажешься, если он пострадает?
You've always looked for the easy way out, Anna, the shortest way to get what you wanted, no matter who else it hurt. Ты всегда ищещь простой выход, Анна, простой способ получить желаемое, не важно, кто пострадает.
"Peace is {Iwaysmuch}betterthanwarandit would be nice if no one would be hurt." "Мир всегда лучше войны, и будет хорошо если не один человек не пострадает."
No one is getting hurt Clark. Никто не пострадает, Кларк.
He won't hurt anyone now. Никто не пострадает от него сейчас
No one's going to be hurt, Kira. Никто не пострадает, Кира.
Will this hurt my case? Из-за этого пострадает моё дело?
Then my pride would be hurt. Иначе пострадает моя гордость.