I didn't let it get that far because it was only a matter of time before somebody else really got hurt by Cole. |
Я не дал ему зайти так далеко, это было только вопросом времени, когда кто-то серьёзно пострадает от Коула. |
When this great evil arrives, how many more will be hurt? |
Когда великое зло появится, сколько еще людей пострадает? |
Look, nobody's getting hurt here, man. |
Слушай, никто от этого не пострадает, приятель |
With this war raging on, who really is getting hurt here? |
В этом противостоянии, кто действительно пострадает? |
But, at the end of the day, no one's hurt. |
Но в итоге никто не пострадает. |
Look, it's her own constituents that'll be hurt the most if we look the other way. |
Её собственный электорат пострадает больше всех, если мы закроем на это глаза. |
What, you're afraid about civilians getting hurt? |
Ты боишься, что пострадает кто-то из гражданских? |
I suggested to Stensland you be there to convince the board the production won't be hurt by an overseas move. |
Я предложил Стенсленду позвать тебя туда, чтобы убедить правление, что производство не пострадает от переноса за рубеж. |
You asked him to guarantee that no-one would be hurt? |
Просили какие-то гарантии, что никто не пострадает? |
I deleted the video, so no one knows about it and no one got hurt. |
Я удалила видео, никто не узнает о случившемся и не пострадает. |
I reckon he loaded one or two of the muskets in the hope that somebody would have been hurt. |
Спорим, что он зарядил один или может два мушкета, в надежде, что кто-нибудь пострадает. |
This man has told me no one will be hurt if no one interferes. |
Этот человек сказал мне, что никто не пострадает, если никто не будет вмешиваться. |
Someone is hurt or anything goes wrong, is there a cover story ready? |
Кто-то пострадает или что-то пойдет не так, есть легенда для прикрытия? |
They said they'd hurt her If I didn't help! |
Они сказали, что она пострадает, если я не помогу им. |
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. |
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать. |
With this war raging on, who really is getting hurt here? |
Кто больше всего пострадает от вашей с Региной войны? |
Can we disconnect the sensors without anyone else getting hurt? |
Есть ли гарантии, что никто при этом не пострадает? |
If you hurt him, you know where you'll end up, right? |
Ты ведь знаешь, где окажешься, если он пострадает? |
You've always looked for the easy way out, Anna, the shortest way to get what you wanted, no matter who else it hurt. |
Ты всегда ищещь простой выход, Анна, простой способ получить желаемое, не важно, кто пострадает. |
"Peace is {Iwaysmuch}betterthanwarandit would be nice if no one would be hurt." |
"Мир всегда лучше войны, и будет хорошо если не один человек не пострадает." |
No one is getting hurt Clark. |
Никто не пострадает, Кларк. |
He won't hurt anyone now. |
Никто не пострадает от него сейчас |
No one's going to be hurt, Kira. |
Никто не пострадает, Кира. |
Will this hurt my case? |
Из-за этого пострадает моё дело? |
Then my pride would be hurt. |
Иначе пострадает моя гордость. |