| It's funny how fate intervenes sometimes, huh? | Забавно, как иногда вмешивается судьба, не так ли? |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| You always know what I'm gonna do, huh? | Ты всегда знаешь, что я собираюсь сделать, не так ли? |
| Since you saw me last, huh? | с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| It's been a long road, huh? | Это была долгая дорога, не так ли? |
| Not the best way to spend a Thursday night, huh? | Не лучший способ проводить вечер, не так ли? |
| It's dangerous owing you money, huh? | Опасно одалживаться у вас, не так ли? |
| It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh? | Было бы по-настоящему вдохновляющим иметь победительницу с политическим кругозором, который выходит за пределы стратегий выбора макияжа и рецептов вишнёвого пирога, не так ли? |
| If your blood relations let you down, you make your own, huh? | Если твои кровные отношения предают тебя, ты делаешь свои собственные, не так ли? |
| Now, that does it, huh? | Оно это делает, не так ли? |
| That explains the soda pop, though, huh? | Это хотя бы объясняет газировку с сиропом, не так ли? |
| Was Claire shocked when you grabbed the knife, Zach, huh? | Клэр была в шоке, когда ты схватился за нож Зак, не так ли? |
| They're a tough pair, huh? | Трудная парочка, не так ли? |
| Well, it sounds pretty serious, huh? | Звучит серьезно, не так ли? |
| You're pretty into this whole preserving history stuff, huh? | А ты хорошо в этом разбираешься, не так ли? |
| So you're the prime suspect, huh? | Так ты главная подозреваемая, не так ли? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| Oh. Guess Kramer brought you in the loop after all, huh? | Дай угадаю, Крамер наконец-то ввел тебя в курс дела, не так ли? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| End of the line here, huh? | Все в порядке дружище конец пути, не так ли? |
| Feels great to come down here and help the less fortunate, huh? | Приятно приходить сюда и помогать обездоленным, не так ли? |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| But we are getting closer, huh? | Но мы уже близки, не так ли? |
| That was a great time last night, huh? | Вчера вечером отлично оттянулись, не так ли? |