Английский - русский
Перевод слова Huh
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Huh - Дело"

Примеры: Huh - Дело
What is this, Corbett, huh? В чём дело, Корбетт?
Two hundred, huh? Две сотни? Выгодное дело.
Still staking' out your quarry, huh? Когда он поймает, кого ему нужно, в дело пойдет хлыст.
Always some crazy hippy thing with them, huh? Так всегда бывает когда имеешь дело с несколькими сумасшедшими хиппи, да?
The things that land in your in-box, huh? Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли?
You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да?
Wow, so I guess it was all just the pills, huh? Видимо, всё дело в таблетках, да?
See what it's about, huh? Узнай, в чём дело.
Is that what this is, huh? Так вот в чём дело?
Katie, what's wrong, huh? Кейти, в чем дело?
You called Judge Terzzi, huh? Сделали так, что мое дело сдвинули на 4 недели?
Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад.
Yeah! It's, uh... old Russ Springer's boat, huh? Yeah. А остальное - дело техники, полировать, чистить...
Well, why don't we just set up house here, huh? Ну, давайте решим дело иначе.
I'm insane when it comes to old-lady muggers, huh? Когда дело доходит до грабителей старушек?
So this whole "see the future" thing, it doesn't just apply to earth-shattering events, huh? Так всё это "я вижу будущее" дело, это ведь не появляется только в случаях глобальных катастроф, а-а?
W- W-What'ss up, huh? В чем дело, белый парниша?
When we hit our big strike, I'm gonna take my gold up to Oregon... buy myself a ranch the size of Delaware, huh? Когда мы окончим наше дело, Я собираюсь забрать свое золото в Орегон... куплю огромное ранчо, а?
Here, lily, look at the - look at the block, huh? Просто, ну... дело в том, что...
Hey, James, how about next time that you don't tell me that this is about Omar, you tell me, huh? Джеймс, в следующий раз, когда дело будет касаться Омара, предупреди меня.
Huh? Maybe it's my approach. Может, дело в подходе...
Huh. The church settled the case. Церковь завершила дело соглашением.
What's up with Monika? Huh? В чём дело, Моника?
It's that good, huh? Дело не в этом.
Huh? Is that the deal? В этом всё дело?