This is not my affair, huh? |
Это не моё дело. |
So that's it, huh? |
Так вот в чем дело? |
Yeah, it's a dirty business, huh? |
Да, грязное это дело. |
What is it, huh? |
Ну давай, в чем дело? |
Let's go make a bundle, huh? |
Пошли сделаем наше грязное дело! |
W-W-What's up, huh? |
В чем дело, белый парниша? |
So what's it matter, huh? |
Так в чем же дело? |
The kids are hard to deal with, huh? |
Трудно иметь дело с детьми? |
You're on the Waynes, huh? |
У тебя дело Уэйнов? |
What a case, huh? |
Что за дело, а? |
Pretty cliché, huh? |
Обычное дело, да? |
Castle's last case, huh? |
Последнее дело Касла, да? |
What is all this, huh? |
В чём дело, а? |
Not your thing, huh? |
Не твое дело, да? |
What is it, huh? |
В чем дело, а? |
Not your thing, huh? |
Не твоё дело, да? |
This is bad, huh? |
Плохо дело, да? |
What's the deal, huh? |
В чем дело, да? |
Who cares, huh? |
Кому какое дело, а? |
What's the matter, baby, huh? |
В чём дело, детка? |
Just jumping right in, huh? |
Что, сразу за дело? |
Sounds like a messy case, huh? |
Похоже на запутанное дело? |
Just let me do my job, huh? |
Дайте мне делать свое дело... |
So what is it, huh? |
Так в чём дело? |
That's the office, huh? |
Вперёд, за дело. |