| This is not my affair, huh? | Это не моё дело. |
| So that's it, huh? | Так вот в чем дело? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| What is it, huh? | Ну давай, в чем дело? |
| Let's go make a bundle, huh? | Пошли сделаем наше грязное дело! |
| W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| You're on the Waynes, huh? | У тебя дело Уэйнов? |
| What a case, huh? | Что за дело, а? |
| Pretty cliché, huh? | Обычное дело, да? |
| Castle's last case, huh? | Последнее дело Касла, да? |
| What is all this, huh? | В чём дело, а? |
| Not your thing, huh? | Не твое дело, да? |
| What is it, huh? | В чем дело, а? |
| Not your thing, huh? | Не твоё дело, да? |
| This is bad, huh? | Плохо дело, да? |
| What's the deal, huh? | В чем дело, да? |
| Who cares, huh? | Кому какое дело, а? |
| What's the matter, baby, huh? | В чём дело, детка? |
| Just jumping right in, huh? | Что, сразу за дело? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| Just let me do my job, huh? | Дайте мне делать свое дело... |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |