Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? |
О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
Well, what are we supposed to do now, huh? |
Хорошее дело, и что мы теперь должны делать, а? |
So what's the matter, Jake, huh? |
Ну, так в чём дело, Джейк, а? |
Is there a cat, huh? |
Все дело в девочке, да? |
So, this is it, huh? |
Так в чем дело, а? |
She came in after 9/11, huh? |
М: Почему ее дело среди дел 2011? |
And things could get a little ugly, huh? |
И дело обернется не очень хорошо, да? |
Send Pete my love, honey, and include him in everything you're doing, huh? |
Передавай Питу привет, дорогой и включай его в любое твое дело, хорошо? |
So I guess the bank's gonna be your next step, huh? |
В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
We need to figure out what it is - before the defense does, huh? |
И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
That's what this is about, huh? |
Так вот в чём дело, да? |
But that's the thing about luck, huh? |
А может дело в везении, а? |
We got some case ahead of us here, huh? |
У нас наклёвывается общее дело, а? |
It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? |
И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
So, uh... what's the buzz, huh? |
Так... в чём дело, а? |
Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? |
Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
So, there's no way this could wait for the day tour, huh? |
Ну что, дневной смены это дело не дождётся, да? |
Now, assuming' it's not number one... how unbelievably stoked are we, huh? |
Допуская, что дело не в опухоли... как невероятно нам повезло, да? |
What was it, Ellickson, huh? |
В чём дело, Эликсон, а? |
So, that's what you're into, huh? |
Так вот в чем дело, а? |
So, what's going on now, huh? |
Так колись в чём дело, а? |
They give you some portion here, huh? |
Дело дошло до приданного, а? |
Yet, when it comes to dentists, huh... |
И все же, когда дело доходит до зубных врачей... |
John, what is up, huh? |
Ну, в чем дело, Джон? |
Huh. Want me to stir a little honey into the deal, huh? |
Хочешь, чтобы я добавил ложку меда в это дело? |