Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hoping - Надеяться"

Примеры: Hoping - Надеяться
I will be hoping that this letter finds you and finds you well. Буду надеяться, что это письмо найдет тебя... и найдет в здравии.
Why isn't that the very best thing I could possibly do - stop hoping, accept what is? Это лучшее, что я могу сделать - прекратить надеяться, смириться.
Assuming they're alive, they'll be hoping there's someone up here who can help them so we'll help them. Если считать, что они живы, они будут надеяться, что здесь тоже есть кто-то, кто им поможет, и мы им поможем.
I didn't want to believe it, I kept... I kept hoping I was wrong about this. Я не хотел в это верить, я продолжал... я продолжал надеяться, что ошибался насчёт всего этого.
So there's a percentage of the population hoping that the world will come to an end? И есть какие-то люди, которые надеяться на то, что конец света скоро наступит?
Fortunately, the Board's recommendations have been circulated and are well known to the United Nations membership, and there are grounds for hoping that they will be taken into account in the Organization's future work. К счастью, вынесенные Советом рекомендации были распространены и хорошо известны государствам - членам Организации Объединенных Наций, поэтому есть основания надеяться, что они будут учтены в будущей работе Организации.
Every time the phone rings... hoping it's someone calling to say You made a mistake? Каждый раз я буду надеяться, это звонят сказать, что вы ошиблись?
We firmly believe in this Organization, and therefore we permit ourselves the liberty of hoping for the promotion of international cooperation which takes account of the diversity of each country and which is committed to complementary actions with shared and fully assumed responsibility. Мы твердо верим в эту Организацию и поэтому позволяем себе надеяться на содействие международному сотрудничеству, которое учитывает многообразие условий каждой страны и которое привержено дополнительным действиям при разделенной и полностью взятой на себя ответственности.
The world will be world will be hoping that the cycle of violence will be reversed and that the very encouraging and intense efforts to make progress will be resumed. Мир будет напряженно следить за ними и надеяться, что циклу насилия будет положен конец, и обнадеживающие и напряженные усилия по достижению прогресса будут возобновлены.
We did an M.R.I. on all the babies, and, unfortunately, we didn't find anything, so we're starting them on the strongest antibiotics that we've got, and we're hoping that that will take care of it. Мы провели томографию на всех младенцах, и, к сожалению, ничего не нашли, поэтому мы начнем давать им самые сильные антибиотики, что у нас есть, и будем надеяться, что они сработают.
Then it's just a matter of planting it on them... and hoping they keep ignoring the surgeon general until you get what you need. дальше, нужно только поместить это на него и надеяться, что он не заметит следов хирургии пока вы не получите то, что вам нужно.
Hoping she has her mother's buoyancy. Надеяться, что она унаследует плавучесть матери.
Hoping for things to get better is a struggle for me. "Мне трудно надеяться, что всё станет лучше".
Hoping that the Convention's provisions will work, without follow-up reviews, would be a dangerous mistake. Было бы опасным заблуждением надеяться, что положения Конвенции окажутся действенными без проведения последующих обзоров.
Hoping that he has asperger's? надеяться, что у него Аспергер?
Kept hoping I was wrong. Я продолжал надеяться, что ошибаюсь.
I never gave up hoping. Я никогда не переставала надеяться.
They keep hoping for an answer, don't they? Они продолжают надеяться на ответ.
I kept hoping that it would work, that I would feel for you what you feel for me, but I don't. Я продолжал(ла) надеяться что это сработает, что я почувствую к тебе то что ты чувствуешь ко мне, но нет.
Here's hoping opportunity knocks. Будем надеяться, что случай вот-вот подвернется.
Well, here's hoping. Ну, надо надеяться.
We just have to keep hoping for the best. Нужно лишь надеяться на лучшее.
Well, here's hoping things settle down. Будем надеяться, все уляжется.
I just kept hoping it would... Я продолжала надеяться, что...
I'm only asking for the right to go on hoping and suffering as I am now. Я прошу права надеяться, мучиться, как теперь.