Английский - русский
Перевод слова Honoured
Вариант перевода Большая честь

Примеры в контексте "Honoured - Большая честь"

Примеры: Honoured - Большая честь
Mr. Kavan (Czech Republic), President of the General Assembly: I am honoured to take part in this solemn meeting in my capacity as President of the General Assembly at its fifty-seventh session. Г-н Каван (Чешская Республика, Председатель Генеральной Ассамблеи) (говорит по-английски): Для меня большая честь принимать участие в этом торжественном заседании в качестве Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Waugh (International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources): The World Conservation Union (IUCN) is honoured to address the General Assembly on the subject of ocean affairs and the law of the sea. Г-н Во (Международный союз охраны природы и природных ресурсов) (говорит по-английски): Для Всемирного союза охраны природы (ВСОП) большая честь выступать в Генеральной Ассамблее по вопросу Мирового океана и морского права.
I am deeply honoured to be here today with leaders from around the world, both government and non-governmental, to reaffirm the commitment of the Government of Barbados to the Copenhagen Declaration and Programme of Action of 1995. Для меня большая честь находиться среди видных деятелей со всего мира, представляющих как правительства, так и неправительственные организации, и подтвердить приверженность правительства Барабадоса Копенгагенской декларации и Программе действий 1995 года.
Ms. Sadik (United Nations Population Fund): I am very honoured to read the following message from the Secretary-General to the General Assembly on the occasion of the thirtieth anniversary of the operations of the United Nations Population Fund (UNFPA). Г-жа Садик (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) (говорит по-английски): Мне выпала большая честь зачитать послание Генерального секретаря Генеральной Ассамблее по случаю тридцатой годовщины деятельности Фонда Организации Объединенных Наций (ЮНФПА).
Mauritius is indeed honoured to accept the custodianship of the small island developing States process and hereby solemnly commits itself to uphold, defend and promote on all occasions the interests of small island developing States. Для Маврикия действительно большая честь принять на себя руководство процессом в отношении малых островных развивающихся государств, при этом он торжественно обязуется поддерживать, защищать и поощрять во всех ситуациях интересы малых островных развивающихся государств.
I am very honoured by the invitation! Для меня это большая честь!
We're, we're honoured. Для нас это большая честь!
I am honoured to do so. Для меня это большая честь.
Mr. Dos Santos: The delegation of the Republic of Mozambique feels honoured to be part of this Assembly, in which United Nations Member States are debating an agenda for further change, with a view to strengthening the United Nations system. Г-н душ Сантуш: Для делегации Республики Мозамбик большая честь служить частью этой Ассамблеи, в которой государства-члены Организации Объединенных Наций обсуждают программу дальнейших преобразований в целях укрепления системы Организации Объединенных Наций.
I am pleased and honoured to state before this gathering that my country's request to join the Group of Friends of the Alliance of Civilizations has been warmly welcomed by the United Nations High Representative for the Alliance of Civilizations. Для меня также большая честь и удовольствие заявить в Ассамблее о том, что просьба нашей страны о присоединении к Группе друзей «Альянса цивилизаций» была тепло встречена Высоким представителем «Альянса цивилизаций» в Организации Объединенных Наций.
I am honoured to present to the General Assembly today the Tribunal's thirteenth annual report, which outlines the Tribunal's activities from July 2007 to June 2008 and reflects those remarkable and ongoing achievements and the Tribunal's unwavering commitment to its mandate. Для меня большая честь представлять сегодня Генеральной Ассамблее тринадцатый ежегодный доклад о деятельности Трибунала, в котором описывается деятельность Трибунала за период с июля 2007 по июнь 2008 годов, а также нашли свое отражение выдающиеся и все новые достижения Трибунала и его неуклонная приверженность своему мандату.
I'd be honoured. Это была бы большая честь для меня.
Most honoured, milady. Для меня большая честь, миледи.
I am honoured, gentlemen Для меня большая честь господа.
I would be honoured. Большая честь для меня.
I am very honoured, sir. Это большая честь, сэр.
We're greatly honoured. Для нас это большая честь.
I feel pretty honoured. Для меня большая честь.
President Basescu: I am honoured to represent Romania at this largest ever gathering of world leaders. Президент Бэсеску (говорит по-английски): Для меня большая честь представлять Румынию на этом крупнейшем собрании мировых лидеров.
Tom S. Englund said, regarding the collaboration: We feel honoured to work with such amazing producers. Том Эндглунд сказал о сотрудничестве: «Это большая честь для нас работать с такими замечательными продюсерами.
Ms. Wek: I am very honoured to be here. Г-жа Век (говорит по-английски): Для меня большая честь находиться здесь сегодня.
I'm really sorry. I'm very honoured, but... Я извиняюсь Это большая честь, но я...
Mrs. Jeleva (Bulgaria): I am deeply honoured to address this audience on behalf of the Republic of Bulgaria. Г-жа Желева (Болгария) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать перед этой аудиторией от имени Болгарии.
While extremely honoured, I am fully aware of the tremendous responsibility associated with the post. Для меня занимать эту должность - большая честь, и я полностью сознаю ту грандиозную ответственность, которая с этим связана.
Mr. Prime Minister, I am honoured to welcome you to India. Ваше Превосходительство, для меня большая честь приветствовать Вас в Индии.