Английский - русский
Перевод слова Honoured
Вариант перевода Большая честь

Примеры в контексте "Honoured - Большая честь"

Примеры: Honoured - Большая честь
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): I am greatly honoured to speak on behalf of the Group of 77 and China at this historic moment of concluding the successful process of preparing an agenda for development. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): В этот исторический момент успешного завершения процесса разработки Повестки дня для развития мне оказана большая честь выступать от имени Группы 77 и Китая.
I give her the floor. Ms. Heyzer: I am honoured to participate in the Council's first debate on women and peace and security, chaired by the Foreign Minister of Namibia. Г-жа Хейзер: Для меня большая честь участвовать в первом обсуждении в Совете по вопросу о женщинах и мире и безопасности под председательством министра иностранных дел Намибии.
As the new Foreign Minister of Saint Kitts and Nevis, I am deeply honoured to be addressing the Assembly at this historic moment of increasing expectations at the national level. Мне выпала большая честь в качестве нового министра иностранных дел Сент-Китса и Невиса выступить перед Ассамблеей в этот исторический момент возросших надежд на национальном уровне.
Judge Byron: I, too, am greatly honoured to present to the members of the Security Council the ninth report on the completion strategy of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Судья Байрон: Для меня также большая честь представить членам Совета девятый доклад о стратегии завершения работы Международного уголовного трибунала по Руанде.
We were honoured to join as a sponsor of that resolution because we have a duty to ensure that the horrors of the transatlantic slave trade are never forgotten. Для нас была большая честь стать автором этого проекта резолюции, поскольку на нас лежит долг обеспечить, чтобы ужасы трансатлантической работорговли никогда не были забыты.
I am highly honoured to address this Assembly today in the presence of my colleague and brother, His Excellency Mr. Ismail Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti. Для меня большая честь обратиться к Ассамблее сегодня в присутствии моего коллеги и брата, президента Республики Джибути Его Превосходительства г-на Исмаила Омара Геллеха.
President Frei Ruiz-Tagle (interpretation from Spanish): I am honoured to bring to the General Assembly a message from the Government and people of Chile on the occasion of this celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Президент Фрей Руис-Талье (говорит по-испански): Для меня большая честь передать Генеральной Ассамблее послание правительства и народа Чили по случаю празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Let me tell you, Sir, what great hopes your election raises for the international community, which is honoured to welcome you to this eminent post. Позвольте мне, г-н Председатель, сказать о том, какие большие надежды Ваше избрание порождает в международном сообществе, для которого большая честь приветствовать Вас на этом высоком посту.
Mr. Matlosa: I am honoured to have this opportunity to address the Assembly. Lesotho is one of the poorest nations in the world and has the third highest HIV/AIDS prevalence rate in the world. Г-н Матлоса: Для меня большая честь иметь возможность выступить перед Ассамблеей. Лесото является одним из беднейших государств мира и занимает третье место в мире по уровню распространения ВИЧ/СПИДа.
Mr. Abe: I am both pleased and honoured to address the First Committee for the first time in my capacity as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. Г-н Абэ (говорит по-английски): Для меня большая честь и удовольствие впервые выступить в Первом комитете в качестве заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения.
Mr. Sinha (Bangladesh): I am honoured to be here today on this very important occasion to share with you our concerns, experiences, and challenges in the fight against HIV/AIDS. Г-н Синха (Бангладеш) (говорит по-английски): Для меня большая честь присутствовать сегодня здесь по случаю этого очень важного события и рассказать вам о наших проблемах, опыте и задачах в борьбе против ВИЧ/СПИДа.
Mr. Fernando (Sri Lanka): I am honoured to address, on behalf of the Government of Sri Lanka, this high-level plenary meeting of the General Assembly on HIV/AIDS. Г-н Фернандо (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать от имени правительства Шри-Ланки на этом пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИДа.
Mr. Ettalhi: At the outset, Mr. President, allow me to say how honoured we are to see you presiding over the work of the Security Council today. Г-н ат-Тальхи: Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне сказать, что для нас большая честь видеть Вас сегодня возглавляющим работу Совета Безопасности.
The Secretary-General: I am honoured to address the Council for the first time as Secretary-General on the vital subject of women and peace and security. Генеральный секретарь: Для меня большая честь впервые выступать в Совете в качестве Генерального секретаря по такому жизненно важному вопросу, как женщины и мир и безопасность.
Mr. Gaspar Martins: I am particularly honoured to address this Assembly on behalf of the African Group regarding a question of particular interest to our continent, which is Security Council reform. Г-н Гашпар Мартинш: Мне оказана большая честь выступать перед Ассамблеей от имени Группы африканских государств по вопросу, представляющему особый интерес для нашего континента, - вопросу реформы Совета Безопасности.
We welcome Mr. Adnan Terzic, Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, to the Security Council; we are particularly honoured by his presence. Мы приветствуем в Совете Безопасности Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины г-на Аднана Терзича; его присутствие - это для нас большая честь.
I have been deeply honoured and privileged to serve as President of the General Assembly during this unique and eventful year of great accomplishments for the United Nations. Мне выпала большая честь и удовольствие исполнять обязанности Председателям Генеральной Ассамблеи во время этого уникального, полного событий года, ознаменовавшегося большими успехами в работе Организации Объединенных Наций.
Mr. Baja: We are greatly honoured today by your presence and heartened by your Government's deep concern for the situation of children in armed conflict. Г-н Баха: Для нас большая честь - Ваше сегодняшнее присутствие среди нас, и мы с воодушевлением отмечаем серьезную обеспокоенность Вашего правительства положением детей в вооруженных конфликтах.
I am greatly honoured to address this lofty Assembly on behalf of the head of State of Equatorial Guinea and on my own behalf. Для меня большая честь выступать перед этой высокой Ассамблеей от имени главы государства Экваториальной Гвинеи и от своего имени.
Mr. Wibisono (Indonesia): I am indeed honoured to address this plenary meeting of the General Assembly on follow-up to the International Year of Older Persons, 1999, under the theme "Towards a society for all ages". Г-н Вибисоно (Индонезия) (говорит по-английски): Для меня действительно большая честь выступать на этом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном последующей деятельности по итогам Международного года пожилых людей (1999 год), по теме "Общество для людей всех возрастов".
Turning to Côte d'Ivoire, I would like to welcome, and say that I am very honoured to see, Prime Minister Diarra, Foreign Minister Bamba Mamadou and the entire Ivorian delegation with us this morning. Переходя к вопросу о положении в Кот-д'Ивуаре, я хотел бы приветствовать премьер-министра Диарру, министра иностранных дел Бамбу Мамаду и всю делегацию этой страны и подчеркнуть, что для меня большая честь видеть их в Совете сегодня.
We are deeply honoured to once again participate in this solemn commemorative meeting of the General Assembly to remember and honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. Для нас большая честь вновь принимать участие в этом торжественном заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли.
Mr. Jerandi: My delegation is honoured to see you, Mr. Minister, presiding over this open meeting of the Security Council. Г-н Джеранди: Для моей делегации большая честь видеть Вас, г-н министр иностранных дел, на посту Председателя этого отрытого заседания Совета Безопасности.
On behalf of the Malawi delegation, I feel deeply honoured to join my fellow representatives in congratulating Mr. Han Seung-soo on his assumption of the presidency of the General Assembly. От имени делегации Малави я хочу сказать, что для меня большая честь присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить г-на Хан Сын Су с вступлением на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
We are honoured by the presence of the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, with whom we had the opportunity to meet with in Islamabad a few months ago when representing the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267. Для нас большая честь присутствие здесь министра иностранных дел Пакистана, с которым мы имели возможность встретиться несколько месяцев назад в Исламабаде, представляя Комитет Совета Безопасности, учрежденный во исполнение резолюции 1267.