Английский - русский
Перевод слова Honoured
Вариант перевода Большая честь

Примеры в контексте "Honoured - Большая честь"

Примеры: Honoured - Большая честь
I am also honoured to say warm words to the more than 3,000 non-governmental organizations that are accredited to the Economic and Social Council. Для меня также большая честь сказать теплые слова в адрес более 3000 неправительственных организаций, аккредитованных при Экономическом и Социальном Совете.
I will be honoured to host participants in Istanbul and to provide the opportunity to continue our deliberations at a location that overlooks the Bosphorus. Для меня большая честь принимать там участников этой встречи, которая даст нам возможность продолжить наши дискуссии в здании, окна которого выходят на Босфор.
Mr. Cravinho (Portugal): I am very honoured to participate in this conference. Г-н Кравинью (Португалия) (говорит по-английски): Для меня большая честь принимать участие в этой Конференции.
Mr. Chang Dong-hee (Republic of Korea): I am very honoured to speak after a useful brainstorming session. Г-н Чан Дон-Хи (Республика Корея) (говорит по-английски): Мне выпала большая честь выступать после полезной аналитической сессии.
Mr. Pfanzelter (Austria): Austria attaches great significance to the draft resolution on Holocaust remembrance and is honoured to be among its earliest sponsors. Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Австрия придает большое значение проекту резолюции в память о Холокосте, и для нас большая честь быть одним из первых соавторов этого документа.
President Zelaya Rosales (spoke in Spanish): I feel very honoured to be the emissary of the Honduran people, who send to all at this General Assembly brotherly, warm and effusive greetings on the occasion of the sixty-first session of the Assembly. Президент Селайя Росалес (говорит по-испански): Для меня большая честь быть посланником народа Гондураса, который шлет Генеральной Ассамблее братские, теплые и эмоциональные приветствия в связи с открытием шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
The President said that he was honoured to have been elected, and thanked the members of the Board for their trust. Председатель говорит, что для него большая честь быть избранным Председателем нынешней сессии, и благодарит членов Совета за оказанное доверие.
Mr. Mwakawago: We are honoured to see you, Sir, preside over the Council's meeting. Г-н Мвакаваго: Г-н Председатель, для нас большая честь, что Вы руководите заседанием Совета.
Mr. Mabhongo (South Africa): We are honoured to deliver this statement under agenda item 40. Г-н Мабхонго (Южная Африка) (говорит по-английски): Для нас большая честь выступить с заявлением по пункту 40 повестки дня.
We feel honoured to be asked. И это для нас большая честь.
I am therefore deeply honoured to have been chosen by my dear friends from different religions, races and ethnicities to serve as President of the Assembly. Поэтому для меня большая честь быть избранным Председателем Ассамблеи моими дорогими друзьями, представляющими различные религии, расы и этнические группы.
Singapore is very honoured to associate ourselves with the Olympic Movement through our hosting of the inaugural Youth Olympic Games from 14 to 26 August 2010. Для Сингапура большая честь быть частью Олимпийского движения благодаря проведению у себя 14 - 26 августа 2010 года первых юношеских Олимпийских игр.
I am honoured to be part of history as the world tackles this matter of great concern to the global community, Africa and my own country, Nigeria. Для меня большая честь быть частью истории в момент, когда мир берется за решение этого вопроса, вызывающего серьезную обеспокоенность у мирового сообщества, у Африки и моей страны - Нигерии.
Ms. McClean (Barbados): I am honoured to address the General Assembly at its sixty-fifth session as Minister for Foreign Affairs and Foreign Trade of Barbados. Г-жа Макклин (Барбадос) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать в Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии в качестве министра иностранных дел и внешней торговли Барбадоса.
We are honoured to co-sponsor the resolution and pleased to see it embraced by the wider membership. Для нас большая честь быть соавтором резолюции, и мы с удовлетворением отмечаем ее принятие всеми делегациями.
I am therefore honoured to speak on behalf of the Government of Tuvalu in fully supporting the adoption of the Pacific SIDS resolution by consensus. Поэтому для меня большая честь выступать от имени правительства Тувалу, чтобы всецело поддержать принятие на основе консенсуса резолюции, предложенной МОСТРАГ.
Mr. Mori (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): I am honoured to have this opportunity to speak before the General Assembly. Г-н Мори (Япония) (говорит по-японски; английский текс представлен делегацией): Для меня большая честь иметь возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей.
We are honoured to again have an analysis by Dr. Nikolai Burdin, Director, OAO NIPIEIlesprom, Moscow, who wrote the section on CIS countries. Для нас большая честь, что д-р Николай Бурдин, Директор, ОАО НИПИЭИлеспром, Москва, вновь подготовил раздел с анализом по странам СНГ.
I am honoured to serve as the third Under-Secretary-General for Internal Oversight Services and hope to strengthen the foundation on which the Office operates, as laid by my two predecessors, Karl Th. Paschke of Germany and Dileep Nair of Singapore. Для меня большая честь быть третьим по счету заместителем Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора, и я надеюсь укрепить основы деятельности Управления, заложенные моими двумя предшественниками - Карлом Пашке (Германия) и Дилипом Наиром (Сингапур).
We are honoured that the Roald Dahl estate has entrusted us with this classic story. Для нас большая честь, что поместье Роальда Даля доверило нам эту классическую историю.»
Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements. Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.
We are honoured to do this having in our midst the Foreign Minister of South Africa and his delegation, representing the Government of National Unity and Reconciliation. И для нас это большая честь еще и потому, что среди нас находится министр иностранных дел Южной Африки и его делегация, представляющие правительство национального единства и примирения.
I am truly honoured to be given the opportunity to speak on behalf of my country and to share with the Assembly our position on a topic of such importance as public service and its further development. Для меня поистине большая честь иметь возможность выступать от имени моей страны и поделиться с Ассамблеей нашими взглядами по такому важному вопросу, как государственная служба и ее дальнейшее развитие.
Not only am I honoured by assuming the presidency of this important subsidiary body of the Conference, but I also feel professional satisfaction in attempting to fulfil my duties in this regard. Для меня не только большая честь возглавлять этот важный вспомогательный орган Конференции, но я также испытываю чувство профессионального удовлетворения в связи с тем, что мне предстоит выполнять эти обязанности.
There was even close and unusual attention given recently by the media to the work of the Committee, and this was something by which members were pleased and honoured. В последнее время работе Комитета стали уделять необычно много внимания даже средства массовой информации, что не может не вызывать удовлетворения его членов, для которых это большая честь.