| Mr. Whitehouse: As Australia's youth representative, I am honoured by the opportunity to address the General Assembly today. | Г-н Уайтхауз: Для меня как для представителя молодежи Австралии большая честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей. | 
| I am honoured to receive my Minister at the time when Senegal is occupying the Chair. | Для меня большая честь принимать здесь министра моей страны в тот момент, когда пост Председателя занимает Сенегал. | 
| Costa Rica was honoured by the election of Judge Odio-Benito to serve as Vice-President of the Tribunal. | В Коста-Рике избрание судьи Одио-Бенито на должность заместителя Председателя Трибунала было расценено как большая честь для нашей страны. | 
| My delegation is honoured to take part in this important meeting on the report of the Security Council mission to Central Africa. | Для моей делегации большая честь принять участие в этом важном заседании, посвященном докладу миссии Совета Безопасности в Центральную Африку. | 
| We have been greatly honoured by the leadership and important contributions of women in recent peace processes and negotiations in our region. | Для нас была большая честь наблюдать за ведущей ролью и важным участием женщин в недавних мирных процессах и переговорах в нашем регионе. | 
| My delegation is honoured to see you, Sir, the President of Croatia, presiding over our meeting today. | Для моей делегации большая честь видеть Вас, г-н Президент, на посту Председателя на нашем сегодняшнем заседании. | 
| I am honoured and pleased to deliver what our President promised. | Для меня большая честь и радость выступить с заявлением, о котором говорил наш президент. | 
| We are honoured to be hosting this world event in Spain. | Для нас большая честь принимать в Испании это всемирное мероприятие. | 
| We are honoured by the presence among us of the Minister of Public Administration and Local Self-Government of Serbia. | Для нас большая честь, что здесь присутствует министр по делам государственной администрации и местного самоуправления Сербии. | 
| May I say, therefore, how honoured I am to participate in this critical post-Beijing review. | Позвольте мне сказать, что для меня большая честь участвовать в этом важнейшем обзорном процесс после Пекина. | 
| I am most honoured to represent France in this Council, which has such an important role. | Для меня большая честь представлять Францию в Совете Безопасности, на который возложена столь важная роль. | 
| We are pleased and honoured to address the Council today under the presidency of Greece. | Нам приятно и для нас большая честь выступать сегодня в Совете, работой которого в этом месяце руководит делегация Греции. | 
| My country is greatly honoured to be among those States. | Быть в числе этих государств - большая честь для моей страны. | 
| I am honoured that my country was one of the Member States that actively and effectively participated in those successful efforts. | Для меня большая честь то, что моя страна была одним из государств-членов, которые активно и эффективно участвовали в этих успешных усилиях. | 
| I am honoured to address the Assembly today on this important topic. | Для меня большая честь выступать сегодня в Ассамблее по этому важному вопросу. | 
| I am honoured to be present at this historic High-level Meeting and to address the Assembly on behalf of the International Organization for Migration. | Для меня большая честь присутствовать на этом историческом заседании высокого уровня и выступить перед Ассамблеей от имени Международной организации по миграции. | 
| I am most honoured to address this body on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of NEPAD. | Для меня большая честь выступать на этом форуме по случаю празднования десятой годовщины НЕПАД. | 
| Rio de Janeiro is greatly honoured to host the 2016 Olympic and Paralympic Games. | Для нас большая честь провести в Рио-де-Жанейро в 2016 году Олимпийские и Паралимпийские игры. | 
| I am honoured to stand before the Assembly as representative of a country actively pursuing its international responsibilities. | Для меня большая честь выступать перед Ассамблеей в качестве представителя страны, которая активно выполняет свои международные обязательства. | 
| Mr. Thomas (Grenada): I am honoured to address this body. | Г-н Томас (Гренада) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать в этом форуме. | 
| We are humbled and honoured to be part of the initiative to erect a permanent memorial. | Для нас большая честь участвовать в инициативе по созданию такого постоянного мемориала. | 
| The delegation was honoured to address the plenary meeting devoted to the adoption of the outcome of Denmark's first universal periodic review. | Делегация заявила, что для нее большая честь выступать на пленарном заседании, посвященном утверждению итогов первого универсального периодического обзора по Дании. | 
| I am humbled and honoured to have been the Vice-Chairperson of the Commission in its first year. | Для меня большая честь исполнять функции заместителя Председателя Комиссии в течение первого года ее работы. | 
| The Algerian delegation is deeply honoured to hold the chairmanship of the Agency's Board of Governors for this year. | Для алжирской делегации большая честь выполнять функции Председателя Совета управляющих Агентства в этом году. | 
| I have been honoured to visit you, Mr Wooley. | Встреча с вами большая честь для меня, мистер Вули. |