Английский - русский
Перевод слова Honoured
Вариант перевода Большая честь

Примеры в контексте "Honoured - Большая честь"

Примеры: Honoured - Большая честь
I'm honoured to meet you. Встреча с вами - большая честь.
We're all very honoured to be here. Для нас всех очень большая честь присутствовать здесь.
I am honoured by the invitation, but I shall have to think about it. Для меня это предложение большая честь, но мне нужно подумать.
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции.
I'd be very honoured if you accepted my son as your son-in-law Для меня будет большая честь если ты примешь моего сына как своего.
We are honoured by their presence. Их присутствие - это большая честь для нас.
We are indeed very thankful and honoured. Еще раз благодарю вас - это действительно большая честь для нас.
We are very honoured by your presence. Ваше присутствие - большая честь для нас.
We're very honoured to have such August company. Для нас большая честь принимать таких гостей.
My Lord, I am most honoured naturally. Милорд, это для меня большая честь... разумеется...
I feel honoured to be the focus of so much police attention. Для меня большая честь быть в центре внимания стольких полицейских.
I've been honoured to work with him. Для меня большая честь работать с ним.
And I am truly honoured to meet you. И для меня большая честь познакомиться с вами.
The Committee is honoured, Sir, to have you as its Chairman. Г-н Председатель, для членов Комитета большая честь приветствовать Вас на посту Председателя.
We feel very honoured by your presence, which shows your commitment to this cause. Для нас большая честь видеть Вас на этом посту, который свидетельствует о Вашей приверженности этому делу.
Don Corleone. I'm honoured and you have invited me to your daughter's wedding. Дон Корлеоне, большая честь для меня... быть приглашенным на свадьбу вашей дочери.
I am honoured to be here. Для меня большая честь быть здесь.
I really feel honoured but I've got to clear something up. Это большая честь для меня, но я должен кое-что прояснить.
We are honoured to have you here this evening, Sir Louis. Для нас большая честь приветствовать вас сегодня, сэр Луи.
Japan will be honoured to welcome athletes and visitors alike to the Nagano Games. Для Японии большая честь принимать у себя как спортсменов, так и зрителей на Играх в Нагано.
I am honoured to join you as we begin one of the most important conferences ever held. Для меня большая честь присоединиться к вам в тот момент, когда мы открываем одну из самых важных из числа когда-либо проводившихся конференций.
I am honoured to be speaking before the United Nations General Assembly. Для меня большая честь выступать в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
I feel highly honoured over my election as Chairman of the Committee on Information for 1995 and 1996. Для меня большая честь быть избранным Председателем Комитета по информации на 1995-1996 годы.
On this historic fiftieth anniversary, I am honoured to reaffirm that solemn commitment and support. В эту историческую пятидесятую годовщину для меня большая честь подтвердить это торжественное обещание и поддержку.
We are honoured that you have agreed to participate in Triad. Для нас большая честь, что вы согласились принять участие в Триаде.