I'm honoured to meet you. |
Встреча с вами - большая честь. |
We're all very honoured to be here. |
Для нас всех очень большая честь присутствовать здесь. |
I am honoured by the invitation, but I shall have to think about it. |
Для меня это предложение большая честь, но мне нужно подумать. |
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal |
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции. |
I'd be very honoured if you accepted my son as your son-in-law |
Для меня будет большая честь если ты примешь моего сына как своего. |
We are honoured by their presence. |
Их присутствие - это большая честь для нас. |
We are indeed very thankful and honoured. |
Еще раз благодарю вас - это действительно большая честь для нас. |
We are very honoured by your presence. |
Ваше присутствие - большая честь для нас. |
We're very honoured to have such August company. |
Для нас большая честь принимать таких гостей. |
My Lord, I am most honoured naturally. |
Милорд, это для меня большая честь... разумеется... |
I feel honoured to be the focus of so much police attention. |
Для меня большая честь быть в центре внимания стольких полицейских. |
I've been honoured to work with him. |
Для меня большая честь работать с ним. |
And I am truly honoured to meet you. |
И для меня большая честь познакомиться с вами. |
The Committee is honoured, Sir, to have you as its Chairman. |
Г-н Председатель, для членов Комитета большая честь приветствовать Вас на посту Председателя. |
We feel very honoured by your presence, which shows your commitment to this cause. |
Для нас большая честь видеть Вас на этом посту, который свидетельствует о Вашей приверженности этому делу. |
Don Corleone. I'm honoured and you have invited me to your daughter's wedding. |
Дон Корлеоне, большая честь для меня... быть приглашенным на свадьбу вашей дочери. |
I am honoured to be here. |
Для меня большая честь быть здесь. |
I really feel honoured but I've got to clear something up. |
Это большая честь для меня, но я должен кое-что прояснить. |
We are honoured to have you here this evening, Sir Louis. |
Для нас большая честь приветствовать вас сегодня, сэр Луи. |
Japan will be honoured to welcome athletes and visitors alike to the Nagano Games. |
Для Японии большая честь принимать у себя как спортсменов, так и зрителей на Играх в Нагано. |
I am honoured to join you as we begin one of the most important conferences ever held. |
Для меня большая честь присоединиться к вам в тот момент, когда мы открываем одну из самых важных из числа когда-либо проводившихся конференций. |
I am honoured to be speaking before the United Nations General Assembly. |
Для меня большая честь выступать в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
I feel highly honoured over my election as Chairman of the Committee on Information for 1995 and 1996. |
Для меня большая честь быть избранным Председателем Комитета по информации на 1995-1996 годы. |
On this historic fiftieth anniversary, I am honoured to reaffirm that solemn commitment and support. |
В эту историческую пятидесятую годовщину для меня большая честь подтвердить это торжественное обещание и поддержку. |
We are honoured that you have agreed to participate in Triad. |
Для нас большая честь, что вы согласились принять участие в Триаде. |