Mr. Cabactulan (Philippines): I am very pleased and honoured to address the General Assembly on a matter of the utmost importance for the Philippines, and indeed for the entire global community. |
Г-н Кабактулан (Филиппины) (говорит по-английски): Для меня большая честь и удовольствие выступить в Генеральной Ассамблее по вопросу, который имеет огромное значение для Филиппин, а также для всего международного сообщества. |
This firmly established tradition is to be commended and I am most honoured to speak to the Assembly in my turn. I will not impose on the Assembly a further reading of the written report before it. |
Я хотел бы дать высокую оценку этой прочно установившейся практике и отметить, что мне предоставлена большая честь выступать в Ассамблее. |
Chairman, my dear colleagues I am truly honoured to take over this district and I'm well aware that it's no small challenge |
Дамы и господа, уважаемые коллеги, для меня большая честь получить назначение в этот округ, и я прекрасно понимаю, что это задача не из лёгких. |
I am pleased and honoured to welcome members to the Vienna International Centre for the first meeting of the full Committee since the relocation of the Office for Outer Space Affairs to Vienna. |
Мне доставляет удовольствие и для меня это большая честь приветствовать делегатов в Венском международном центре на первом заседании Комитета полного состава со времени переезда Управления по вопросам космического пространства в Вену. |
Mr. Kaberuka (African Development Bank): I am honoured to have this opportunity to address the General Assembly in the name of the African Development Bank, whose presidency I assumed this month. |
Г-н Каберука (Африканский банк развития) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать в Генеральной Ассамблее от имени Африканского банка развития, президентом которого я стал в этом месяце. |
But I'm so honoured |
Что вы, для меня это большая честь. |
I feel very honoured. |
Для меня это большая честь |
I'd be honoured... |
Для меня это большая честь! |