| that homosexuality is a disease that requires precise treatment. | что гомосексуализм - это болезнь, требующая специального лечения | 
| The Committee notes with concern that section 162 of the Penal Code continues to criminalize homosexuality. | Комитет с озабоченностью отмечает, что раздел 162 Уголовного кодекса по-прежнему квалифицирует гомосексуализм как уголовное преступление | 
| The Czech authorities informed the Special Rapporteur that under communist rule, homosexuality was prohibited and homosexual activities in public places or with persons under 18 prosecuted. | Чешские власти информировали Специального докладчика о том, что в эпоху коммунистического правления гомосексуализм был запрещен, а занятие гомосексуализмом в общественных местах или с лицами, не достигшими 18-летнего возраста, преследовалось по закону. | 
| While no one objected to the coverage by the Daily Graphic, no one denounced homosexuality either. | Никто не возразил против освещения этой темы газетой Daily Graphic, но никто и не осуждал гомосексуализм. | 
| The limitations became evident in connection with an Order in Council to legalize homosexuality in Anguilla and other Territories, against the wishes expressed by the people and despite their protests. | Ограниченность с очевидностью проявилась в связи с постановлением Совета легализовать гомосексуализм в Ангилье и других территориях вопреки пожеланиям народа и несмотря на его протестыЗ. | 
| The Special Rapporteur notes, in particular, that the World Health Organization removed homosexuality from its International Classification of Diseases-10 (ICD-10) in 1992. | Специальный докладчик отмечает, в частности, что Всемирная организация здравоохранения исключила в 1992 году гомосексуализм из своей Международной классификации заболеваний-10 (МКЗ-10). | 
| In the spring of 1997, he had an argument with a mullah during Friday prayers regarding a sermon condemning homosexuality. | Весной 1997 года во время пятничной молитвы у него возник спор с муллой, поводом для которого стала проповедь, осуждающая гомосексуализм. | 
| Ms. DABROWIECKA (Poland), replying to the question in paragraph 17, said that homosexuality was not a punishable offence in Poland. | Г-жа ДАБРОВИЧКА (Польша), отвечая на вопрос в пункте 17, говорит, что гомосексуализм не является наказуемым правонарушением в Польше. | 
| This belief could not be construed to have any influence on my decisions, unless I also said and believed that homosexuality is also a crime. | Нельзя истолковать, что эта вера каким-либо образом влияет на мои решения, если при этом я не говорил и не думал, что гомосексуализм также является преступлением. | 
| In Mexico there is still the assumption that homosexuality is a disease, as well as a social problem to be eradicated. | В Мексике по-прежнему существует убеждение, что гомосексуализм - это болезнь, и одновременно социальная проблема, с которой необходимо бороться. | 
| Was the decriminalization of homosexuality an ad hoc or a final measure? | Какой характер - временный или окончательный - носит снятие уголовной ответственности за гомосексуализм? | 
| It praised the revision of Mozambique's Labour Law prohibiting discrimination against employees on the basis of their sexual orientation but was concerned that the Penal Code still prohibited homosexuality. | Они одобрительно отозвались о пересмотре Закона о труде Мозамбика с целью запрещения дискриминации в отношении работников по признаку их сексуальной ориентации, но выразили обеспокоенность тем, что Уголовным кодексом по-прежнему запрещается гомосексуализм. | 
| Unlike in other countries, in Cameroon it was not sexual relations between persons of the same sex that were criminalized but homosexuality itself. | В отличие от ситуации в других странах, преследуются не половые связи между лицами одного пола, а гомосексуализм как таковой. | 
| Respondents and presenters emphasized that criminal sanctions against sex work, drug use and homosexuality impeded meaningful participation in and uptake of HIV service. | Респонденты и докладчики подчеркивали, что возможность принятия уголовных санкций за работу в секс-индустрии, наркоманию и гомосексуализм препятствует конструктивному участию в процессе предоставления связанных с ВИЧ услуг и их полноценному использованию. | 
| However, the Turkish military perceives homosexuality as an "illness" and requires rectal examination and visual "evidence" to support such a claim. | Однако, в турецкой армии гомосексуализм считается «болезнью» и требует ректального осмотра и визуальных «доказательств» для подтверждения нетрадиционной ориентации. | 
| France noted that many people had been killed on the basis of their sexual orientation and that the Iraqi Penal Code still criminalised homosexuality. | Франция отметила, что многие люди были убиты по причине своей сексуальной ориентации и что в Уголовном кодексе Ирака гомосексуализм по-прежнему рассматривается как уголовное преступление. | 
| Decriminalize homosexuality and ensure that the authors of violence against homosexuals are brought to justice (France); | декриминализировать гомосексуализм и обеспечить, чтобы виновные в насилии в отношении гомосексуалистов привлекались к суду (Франция); | 
| The life of emotions and love; adolescents, homosexuality, relations between boys and girls, the prevention of STDs, and contraception. | Чувства и любовь в жизни: отрочество, гомосексуализм, отношения между мальчиками и девочками, профилактика ЗППП и контрацепция. | 
| According to JS4, Kazakhstan continues to associate homosexuality with criminal behavior in its criminal code, as separate categories for forced sexual contacts. | Согласно СП 4, в Казахстане гомосексуализм по-прежнему ассоциируется с преступным поведением, предусмотренном в Уголовном кодексе как отдельная категория насильственных половых контактов. | 
| He asked whether any surveys had been conducted to confirm the delegation's assertion that homosexuality was repugnant to the State party's cultural values. | Он спрашивает, были ли проведены какие-либо обследования, дабы подтвердить утверждение делегации, что гомосексуализм несовместим с культурными ценностями государства-участника. | 
| The Committee is concerned that the Yemeni legislation continues to criminalize homosexuality, which incurs the death penalty (arts. 2, 6 and 26). | Комитет озабочен тем, что в законодательстве Йемена по-прежнему предусмотрена уголовная ответственность за гомосексуализм, вплоть до смертной казни (статьи 2, 6 и 26). | 
| The Human Rights Committee expressed concerns that in Mauritania, in direct violation of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, homosexuality was a crime punishable by death. | Комитет по правам человека выразил озабоченность по поводу того, что в Мавритании, несмотря на явное нарушение положений Международного пакта о гражданских и политических правах, гомосексуализм является преступлением, наказуемым смертной казнью. | 
| The Criminal Procedure and Evidence Act prohibited male homosexuality and sodomy was listed as one of the offences for which arrests could be made without a warrant. | Закон об уголовной процедуре и порядке представления доказательств запрещает гомосексуализм и включает мужеложство в категорию преступлений, для ареста за совершение которых не требуется судебное постановление. | 
| On 14 December, an organized group violently disrupted the launch of the latest edition of the biannual journal Kosovo 2.0, which focuses on sexuality, including homosexuality, in the Western Balkans. | 14 декабря организованная группа насильственным образом воспрепятствовала выпуску последнего издания двухгодичного журнала «Косово 2.0», который посвящен вопросам половой жизни, включая гомосексуализм, на Западных Балканах. | 
| Furthermore, according to her own account, she was released from the alleged arrest by the Bangladeshi police after only a couple of days, despite the fact that homosexuality is criminalized in Bangladesh. | Помимо этого, по ее собственному признанию, после предположительно имевшего места ареста она была отпущена бангладешской полицией спустя всего лишь пару дней, несмотря на то, что гомосексуализм является в Бангладеш уголовным преступлением. |