| Homosexuality is condemned under both religious rules and the Criminal Code. | Гомосексуализм осуждается как религиозными канонами, так и положениями уголовного кодекса. |
| Homosexuality is a crime with no victim, Mr Stern. | Гомосексуализм - это преступления без жертвы, Мистер Стерн. |
| Homosexuality is the ultimate form of birth control! | Гомосексуализм это основная форма контроля за рождаемостью! |
| Homosexuality is like... is like disease, and I'm afraid of disease. | Гомосексуализм - это болезнь, и я ее боюсь. |
| Homosexuality was not a criminal offence in itself but the law did criminalize prostitution, provided that it was proven that the sex acts were carried out in exchange for money and on a habitual basis. | Гомосексуализм сам по себе не является уголовным преступлением, но закон действительно порицает проституцию, при условии, если было доказано, что действия сексуального характера производились за деньги или на постоянной основе. |
| We're not big on homosexuality. | Мы не поощряем гомосексуализм. |
| extracurricular sexual activities, homosexuality... to exercise... | супружеские измены, гомосексуализм выполняют... |
| Though there can be a genetic component to homosexuality. | Гомосексуализм не передается с генами |
| Maybe his latent homosexuality. | Может, скрытый гомосексуализм. |
| And is homosexuality a preexisting condition? | И гомосексуализм это предсостяние здоровья? |
| Criminalizing homosexuality should be stopped. | Необходимо отменить уголовную ответственность за гомосексуализм. |
| In many cultures, homosexuality is revered. | Во многих культурах гомосексуализм приветствуется. |
| Although homosexuality remains taboo, gays seem safe. | Хотя гомосексуализм остается запретным, голубые, казалось бы, чувствуют себя в безопасности. |
| New Zealand decriminalised homosexuality in 1986. | В Новой Зеландии гомосексуализм был исключен из категории уголовных преступлений в 1986 году. |
| Ah yes, homosexuality. | Так, теперь гомосексуализм. |
| For all of these reasons, homosexuality poses a serious threat to the ideas that underlie Mexican society. | В связи выше указанным гомосексуализм представляет серьезную угрозу представлениям, существующим в мексиканском обществе. |
| A more modern example comes from people who try to convinceus that homosexuality is immoral. | Более современный пример - от людей, пытающихся убедитьнас, что гомосексуализм аморален. |
| Even in purely non-religious terms, homosexuality represents a misuse of the sexual faculty. | «Даже если абстрагироваться от религии, гомосексуализм - это сексуальное извращение. |
| But he has kept that last episode on the books, and he continues to wax traditional about homosexuality. | Но он взял этот эпизод на заметку и продолжает традиционные нападки на гомосексуализм. |
| They also regretted that the Congolese authorities had refused to implement the recommendations relating to depenalizing homosexuality. | Они также выразили сожаление по поводу того, что конголезские власти отказались выполнить рекомендации, касающиеся отмены уголовного наказания за гомосексуализм. |
| WGHR stated that in 2009, homosexuality was de-criminalized by the Delhi High Court. | РГПЧ заявила, что в 2009 году высокий суд Дели принял решение об отмене уголовной ответственности за гомосексуализм. |
| Belgium recommended that Senegal decriminalize homosexuality and free all persons imprisoned on the grounds of their sexual orientation. | Бельгия рекомендовала Сенегалу исключить гомосексуализм из категории преступных деяний и освободить всех лиц, находящихся в тюремном заключении по причине их сексуальной ориентации. |
| For the culture of Cameroon, homosexuality was not permitted by society; the legislator had merely ensured the affirmation of this sociological value. | В камерунской культуре гомосексуализм не допускается обществом; законодательная власть всего лишь признала наличие этого социологического явления. |
| France strongly encouraged Malaysia (a) to respect the human rights of all individuals, including homosexuals, by de-penalizing homosexuality. | Франция настоятельно рекомендовала Малайзии: а) уважать права человека всех лиц, включая гомосексуалистов, путем отказа от уголовного преследования за гомосексуализм. |
| Shortly after the Second World War, the male breadwinner model was dominant, and homosexuality was a taboo subject. | Сразу после окончания Второй мировой войны в обществе доминировало стереотипное представление о мужчине как о кормильце семьи, а гомосексуализм был запрещенной темой. |