| You went toe to toe with Rachel Duncan and didn't give up where Helena is hiding. | Ты столкнулась лицом к лицу с Рейчел Данкан и не сдала место, где прячется Хелена. |
| Fate gave me this unexpected present, dear Helena. | Но это же просто дар судьбы, Хелена. |
| I'm with Kira and she said Helena's in trouble. | Я с Кирой, и она говорит, что Хелена в беде. |
| No way Helena's in there. | Никаких шансов, что Хелена здесь. |
| We are live outside the Starling City courthouse, where Helena Bertinelli and an unknown number of assailants seized control of the entire building. | Мы ведём прямой репортаж снаружи здания суда Старлинг Сити, где Хелена Бертинелли с неизвестным числом подельников захватили контроль над всем зданием. |
| According to the St. Helena Herald, four companies have participated in the air access bids. | Согласно «Ст. Хелена геральд», в торгах по проекту развития воздушного сообщения участвуют четыре компании. |
| Oliver, this is my daughter Helena. | Оливер, это моя дочь Хелена. |
| Helena's been on a rampage about Headquarters for Social Justice. | Хелена была под сильным впечатлением от "Штаб-квартиры социальной справедливости". |
| Good night, my lovely Helena. | Спокойной ночи, моя прекрасная Хелена. |
| Helena asked me if I could talk to you about it. | Ну, и Хелена просила, чтобы я с тобой об этом поговорил. |
| No, that isn't what I meant, Helena. | Нет, это не то, что я имела в виду, Хелена. |
| But, Helena thinks she might be ready. | Но Хелена считает, что, возможно, та дозрела до выставки. |
| Okay, Helena, how many men live on this base? | Так, Хелена, сколько человек живёт на базе? |
| Helena, just stay away from me! | Хелена, держись от меня подальше! |
| Helena, what did you do with the money? | Хелена, Что ты сделала с деньгами? |
| I'm not this Helena, whoever that is. | Я... я никакая не Хелена. |
| And Helena explained it away, said she'd give it to you. | А Хелена забрала её у меня, сказала передаст вам. |
| Helena, she's... she's fragile. | Хелена. она... она хрупкая. |
| Helena, what are you doing here? | Хелена, что ты здесь делаешь? |
| Helena is the matriarch of a fictional contemporary British royal family who must struggle with both common and atypical family dramas while in the public eye. | Хелена является матриархом вымышленной современной британской королевской семьи, которая должна бороться с распространенными и атипичными семейными драмами под пристальным вниманием общественности. |
| Talk to anyone on the street, figure out where Helena is, why she's back. | Говори со всеми, узнай где Хелена, зачем она вернулась. |
| Helena, is there any chance that we could begin again? | Хелена, есть хоть малейшая возможность начать нам сначала? |
| Because when it comes to my children, even Helena Peabody can't make me roll over and play dead. | Потому что когда это касается моих детей, даже Хелена Пибоди не заставит меня покорно отступиться. |
| We just wanted to let you know that Helena Peabody is going to be joining the CAC's steering committee. | Мы хотим сказать тебе, что Хелена Пибоди станет членом правления КЦИ. |
| Well, I think Helena deserves a little more fanfare than that! | Ну, думаю, Хелена заслуживает чуть более громких фанфар! |