You went toe to toe with Rachel Duncan and didn't give up where Helena is hiding. |
Ты столкнулась лицом к лицу с Рейчел Данкан и не сдала место, где прячется Хелена. |
Fate gave me this unexpected present, dear Helena. |
Но это же просто дар судьбы, Хелена. |
I'm with Kira and she said Helena's in trouble. |
Я с Кирой, и она говорит, что Хелена в беде. |
No way Helena's in there. |
Никаких шансов, что Хелена здесь. |
We are live outside the Starling City courthouse, where Helena Bertinelli and an unknown number of assailants seized control of the entire building. |
Мы ведём прямой репортаж снаружи здания суда Старлинг Сити, где Хелена Бертинелли с неизвестным числом подельников захватили контроль над всем зданием. |
According to the St. Helena Herald, four companies have participated in the air access bids. |
Согласно «Ст. Хелена геральд», в торгах по проекту развития воздушного сообщения участвуют четыре компании. |
Oliver, this is my daughter Helena. |
Оливер, это моя дочь Хелена. |
Helena's been on a rampage about Headquarters for Social Justice. |
Хелена была под сильным впечатлением от "Штаб-квартиры социальной справедливости". |
Good night, my lovely Helena. |
Спокойной ночи, моя прекрасная Хелена. |
Helena asked me if I could talk to you about it. |
Ну, и Хелена просила, чтобы я с тобой об этом поговорил. |
No, that isn't what I meant, Helena. |
Нет, это не то, что я имела в виду, Хелена. |
But, Helena thinks she might be ready. |
Но Хелена считает, что, возможно, та дозрела до выставки. |
Okay, Helena, how many men live on this base? |
Так, Хелена, сколько человек живёт на базе? |
Helena, just stay away from me! |
Хелена, держись от меня подальше! |
Helena, what did you do with the money? |
Хелена, Что ты сделала с деньгами? |
I'm not this Helena, whoever that is. |
Я... я никакая не Хелена. |
And Helena explained it away, said she'd give it to you. |
А Хелена забрала её у меня, сказала передаст вам. |
Helena, she's... she's fragile. |
Хелена. она... она хрупкая. |
Helena, what are you doing here? |
Хелена, что ты здесь делаешь? |
Helena is the matriarch of a fictional contemporary British royal family who must struggle with both common and atypical family dramas while in the public eye. |
Хелена является матриархом вымышленной современной британской королевской семьи, которая должна бороться с распространенными и атипичными семейными драмами под пристальным вниманием общественности. |
Talk to anyone on the street, figure out where Helena is, why she's back. |
Говори со всеми, узнай где Хелена, зачем она вернулась. |
Helena, is there any chance that we could begin again? |
Хелена, есть хоть малейшая возможность начать нам сначала? |
Because when it comes to my children, even Helena Peabody can't make me roll over and play dead. |
Потому что когда это касается моих детей, даже Хелена Пибоди не заставит меня покорно отступиться. |
We just wanted to let you know that Helena Peabody is going to be joining the CAC's steering committee. |
Мы хотим сказать тебе, что Хелена Пибоди станет членом правления КЦИ. |
Well, I think Helena deserves a little more fanfare than that! |
Ну, думаю, Хелена заслуживает чуть более громких фанфар! |