I can really feel the heat now. |
Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
The heat's frying his comms, but we still have contact. |
Жар повредил его коммуникатор, но связь есть. |
The heat on top eats up all the gases from underneath. |
Жар на поверхности поглотит газы снизу. |
Well, better cold than the heat from The Butcher's flames. |
Лучше холод, чем жар костров Мясника. |
Feel the heat in my hands... |
Ты же чувствовал жар моих рук... |
Fire without flame bring me heat. |
Пламя без огня, дай мне жар. |
Forgive me, I must turn the heat down on the pumpkin soup. |
Прошу меня простить, мне надо убавить жар под тыквенным супом. |
Although, they say it's a dry heat. |
Хотя, они говорят что там сухой жар. |
I'll give her aspirin - and the heat subsides. |
Я дам ей аспирина - и жар спадёт. |
When our comet reaches the inner solar system heat from the sun bakes it. |
Когда комета достигнет внутреннюю область Солнечной системы, жар Солнца нагреет ее. |
So close, I can practically feel the heat of the fiery molten plastic. |
Столь близко, что я чувствую жар раскаленного пластика |
You talked of foreign places as if you had felt their heat, smelt their smells. |
Вы говорили о далёких странах, как если бы чувствовали их жар и вдыхали их ароматы. |
'Cause I got the heat of a mother hen. |
Потому что от меня жар, как от курицы - наседки. |
When the heat moves you, you got to move... |
Когда жар заставляет тебя двигаться, ты должен двигаться. |
I felt the heat myself today. |
А меня сегодня дважды бросало в жар. |
We don't hand someone to the crowd so they can take the heat off some guy. |
Мы не передаём кого-то обезумевшей толпе, так что они могут сбить жар с какого-нибудь парня из Индианы. |
Hisako's armor is strong and durable enough to survive the heat caused from a long fall through the atmosphere. |
Броня Хисако является достаточно надежной, чтобы выдержать жар, вызванный долгим падением в атмосфере. |
I don't need this heat. |
Мне не нужен такой жар. Понял? |
When the heat goes away, that's when you're in trouble. |
А вот когда жар уйдет, тогда у тебя неприятности. |
Keep that heat... Think you're going, baby |
Держи жар... ты думаешь, детка |
Well, if the heat out there should affect our pilot - |
Если жар от кометы коснётся нашего пилота... |
The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight. |
Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой. |
I can feel the heat, but it's soothing |
Я чувствую жар, но он успокаивает. |
If not, the heat'll melt us like an almond joy in The Sun. |
В противном случае, жар нас расплавит, как мороженое на солнце. |
When did you start throwing off heat waves? |
Когда у тебя начал спадать жар? |