| I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
| The heat's frying his comms, but we still have contact. | Жар повредил его коммуникатор, но связь есть. |
| The heat on top eats up all the gases from underneath. | Жар на поверхности поглотит газы снизу. |
| Well, better cold than the heat from The Butcher's flames. | Лучше холод, чем жар костров Мясника. |
| Feel the heat in my hands... | Ты же чувствовал жар моих рук... |
| Fire without flame bring me heat. | Пламя без огня, дай мне жар. |
| Forgive me, I must turn the heat down on the pumpkin soup. | Прошу меня простить, мне надо убавить жар под тыквенным супом. |
| Although, they say it's a dry heat. | Хотя, они говорят что там сухой жар. |
| I'll give her aspirin - and the heat subsides. | Я дам ей аспирина - и жар спадёт. |
| When our comet reaches the inner solar system heat from the sun bakes it. | Когда комета достигнет внутреннюю область Солнечной системы, жар Солнца нагреет ее. |
| So close, I can practically feel the heat of the fiery molten plastic. | Столь близко, что я чувствую жар раскаленного пластика |
| You talked of foreign places as if you had felt their heat, smelt their smells. | Вы говорили о далёких странах, как если бы чувствовали их жар и вдыхали их ароматы. |
| 'Cause I got the heat of a mother hen. | Потому что от меня жар, как от курицы - наседки. |
| When the heat moves you, you got to move... | Когда жар заставляет тебя двигаться, ты должен двигаться. |
| I felt the heat myself today. | А меня сегодня дважды бросало в жар. |
| We don't hand someone to the crowd so they can take the heat off some guy. | Мы не передаём кого-то обезумевшей толпе, так что они могут сбить жар с какого-нибудь парня из Индианы. |
| Hisako's armor is strong and durable enough to survive the heat caused from a long fall through the atmosphere. | Броня Хисако является достаточно надежной, чтобы выдержать жар, вызванный долгим падением в атмосфере. |
| I don't need this heat. | Мне не нужен такой жар. Понял? |
| When the heat goes away, that's when you're in trouble. | А вот когда жар уйдет, тогда у тебя неприятности. |
| Keep that heat... Think you're going, baby | Держи жар... ты думаешь, детка |
| Well, if the heat out there should affect our pilot - | Если жар от кометы коснётся нашего пилота... |
| The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight. | Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой. |
| I can feel the heat, but it's soothing | Я чувствую жар, но он успокаивает. |
| If not, the heat'll melt us like an almond joy in The Sun. | В противном случае, жар нас расплавит, как мороженое на солнце. |
| When did you start throwing off heat waves? | Когда у тебя начал спадать жар? |