It's... it's just a lot to wrap our heads around. |
Просто многое в голове не укладывается. |
In the movies, you always see people smack each other over the heads with bottles, and the bottles break really easily. |
В кино вы всегда видите людей, хлопающих друг друга бутылками по голове, и бутылки бьются действительно легко. |
Well, we have mutton heads, calf brains, and there's nothing in our heads but jelly. |
Извольте. У нас есть бараньи головы, телячьи мозги, и в голове у нас ничего, кроме студня. |
They could spin on their heads for 80 times in a row. |
Могут вертеться на голове 80 раз подряд. |
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads. |
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове. |
They're up here in your heads. |
Они у вас в голове. |
An epic narrative in their heads. |
Эпический рассказ в голове. |
With what seems to be pots on your heads? |
С кастрюлями на голове? |
They grow feathers on their heads. |
У них на голове перья. |
They whisper into our heads. |
Они шепчут у нас в голове. |
The setting goes to our heads. |
Меня это бьет по голове. |
We got our heads bashed in together. |
Мы вместе получили по голове. |
We're inside your heads. |
Вы у себя в голове. |
It's for when I get me bad heads. |
От боли в голове. |
Babies get it on their heads. |
Он появляется на голове. |
Then we'll sell the ad space we create in their heads, for trillions. |
А потом продаем рекламное пространство у них в голове за миллиарды. |
They go home replaying it in their heads. |
Он крутится у них в голове по дороге домой. |
Like, all the molecules in our heads are all unstable. |
Ну, типа все молекулы у нас в голове становятся нестабильными,... а все коммуникационные компании об этом знают,... |
We're not people who jams staples into other people's heads. |
Мы не прибиваем друг другу бумагу стиплером к голове. |
The password for them is yet another inconvenience; they already have enough, much more useful information to keep in their heads. |
А пароль - это просто лишняя трудность, мне и без того нужно держать в голове множество гораздо более полезной информации. |
That's what we're supposed to say if we get captured and have a gun to our heads. |
Мы договаривались так говорить, если нас поймают и пушку к голове приставят. |
I'll take your mind off of childbirth, and C-sections and baby heads stretching out... |
Ты отвлечешься от мыслей о ребенке, о кесаревом сечении и голове ребенка вылезающей прямо... |
So she heads to the field, takes a little batting practice on Vega's head, heads home, packs her things, hits the road. |
Итак, она направляется на поле, тренируется в подаче на голове Веги, направляется домой, собирает вещи, и сваливает. |
Still trying to wrap our heads around it. |
У самих в голове не укладывается. |
It was built entirely by hand off bamboo scaffolding, people carrying these baskets of concrete on their heads, dumping them in the forms. |
Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука, людьми, носившими на голове корзины с бетоном, вываливавших его в формы. |