| They stand proud, with their tiny crown on their heads. | Они плавают гордо. Кажется, будто на голове у них корона. |
| Nobody hears music in their heads. | Никто не слышит музыку в голове. |
| We've all got bounties on our heads. | У нас столько всего в голове. |
| The differences between North and South are more in our heads... | Различия между севером и югом больше в нашей голове. |
| We ask these kids to take thousands of hits over time, to their heads. | Мы требуем, чтобы со временем эти дети получили тысячи ударов по голове. |
| You guys don't tell anybody what's going on in your heads. | Вы никому не говорите, что творится у вас в голове. |
| People who hear voices in their heads want to ascribe them to outside sources. | Люди которые слышат голоса в голове приписывают их внешним источникам. |
| Just when I think we're finally moving on, we're forced to have our heads examined by Mr. Happy. | Только я начала думать, что мы наконец-то двигаемся дальше, как мы должны позволить копаться в своей голове мистеру Счастье. |
| We all get in over our heads sometimes, OK? | Все мы иногда получаем по голове, ОК? |
| You're not saying that the Skitters have radios in their heads? | Ты же не думаешь, что у скиттеров в голове радио, нет? |
| When people know what I can do, they trust that I won't be in their heads without them knowing. | Когда люди узнают, что я могу, они доверяют мне, что я не буду без их ведома копаться у них в голове. |
| It talks about the dialogues we may have in our heads and in our hearts, the healing processes. | Он рассказывает о диалогах, которые мы ведём в своей голове и сердце и о процессах заживления». |
| If you touch a hair on their heads, I will tear it all down - our arrangement. | Тронешь хоть волосок у них на голове, я разорву все наши... соглашения. |
| That's his name and he's in all of our heads. | Вот как зовут того, кто у нас в голове. |
| They're interested in what's in our heads, so that next time we'll fight better. | Им интересно то что у нас в голове, для того чтобы в следующий раз мы лучше сражались. |
| You are the Queen of Poland and it has gone to our people's heads. | У нас у людей в голове каша. |
| There's nothing wrong with them, it's all in their heads. | С ними все в порядке, все проблемы лишь в голове. |
| I'm old enough to remember when they walked around with that stuff just tucked away in their heads. | Мне достаточно лет, чтобы помнить, как раньше все это они просто держали в голове. |
| It's not just their heads, you see. | Но речь не только о волосах на голове. |
| Fetching water from longer distances, carrying it on their backs and heads is still the main workload of women in the rural area. | Забор воды на большом расстоянии от дома и ее переноска на спине и голове остается главной обязанностью женщин в деревнях. |
| In those areas women usually travel two or three hours per day to collect 15 to 20 litres of water, which they carry on their heads or backs. | Женщинам ежедневно приходится тратить от двух до трех часов для доставки 15 - 20 литров воды, которую они переносят на голове или на спине. |
| Is it only in our heads? | Она только у нас в голове? |
| Skullcaps on your heads? Rabbinical court! | Кипа на голове, равинатский суд... |
| The chips in their heads as well as the chips that they are making in this factory is simply the beginning, Hector. | Чипы в их голове так же, как и чипы, которые они делают на этой фабрике, - только начало, Гектор. |
| Allegedly, his co-defendants showed parts of their bodies "burned with cigarettes, covered with bruises, haematoma, swellings on their heads, broken teeth" and asked the presiding judge to order a medical examination in this relation. | Как утверждается, другие подсудимые демонстрировали телесные повреждения - "ожоги от сигарет, синяки, кровоподтеки, опухоли на голове, сломанные зубы" - и просили председательствующего судью о проведении в связи с этим медицинского освидетельствования. |