Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Голове

Примеры в контексте "Heads - Голове"

Примеры: Heads - Голове
They stand proud, with their tiny crown on their heads. Они плавают гордо. Кажется, будто на голове у них корона.
Nobody hears music in their heads. Никто не слышит музыку в голове.
We've all got bounties on our heads. У нас столько всего в голове.
The differences between North and South are more in our heads... Различия между севером и югом больше в нашей голове.
We ask these kids to take thousands of hits over time, to their heads. Мы требуем, чтобы со временем эти дети получили тысячи ударов по голове.
You guys don't tell anybody what's going on in your heads. Вы никому не говорите, что творится у вас в голове.
People who hear voices in their heads want to ascribe them to outside sources. Люди которые слышат голоса в голове приписывают их внешним источникам.
Just when I think we're finally moving on, we're forced to have our heads examined by Mr. Happy. Только я начала думать, что мы наконец-то двигаемся дальше, как мы должны позволить копаться в своей голове мистеру Счастье.
We all get in over our heads sometimes, OK? Все мы иногда получаем по голове, ОК?
You're not saying that the Skitters have radios in their heads? Ты же не думаешь, что у скиттеров в голове радио, нет?
When people know what I can do, they trust that I won't be in their heads without them knowing. Когда люди узнают, что я могу, они доверяют мне, что я не буду без их ведома копаться у них в голове.
It talks about the dialogues we may have in our heads and in our hearts, the healing processes. Он рассказывает о диалогах, которые мы ведём в своей голове и сердце и о процессах заживления».
If you touch a hair on their heads, I will tear it all down - our arrangement. Тронешь хоть волосок у них на голове, я разорву все наши... соглашения.
That's his name and he's in all of our heads. Вот как зовут того, кто у нас в голове.
They're interested in what's in our heads, so that next time we'll fight better. Им интересно то что у нас в голове, для того чтобы в следующий раз мы лучше сражались.
You are the Queen of Poland and it has gone to our people's heads. У нас у людей в голове каша.
There's nothing wrong with them, it's all in their heads. С ними все в порядке, все проблемы лишь в голове.
I'm old enough to remember when they walked around with that stuff just tucked away in their heads. Мне достаточно лет, чтобы помнить, как раньше все это они просто держали в голове.
It's not just their heads, you see. Но речь не только о волосах на голове.
Fetching water from longer distances, carrying it on their backs and heads is still the main workload of women in the rural area. Забор воды на большом расстоянии от дома и ее переноска на спине и голове остается главной обязанностью женщин в деревнях.
In those areas women usually travel two or three hours per day to collect 15 to 20 litres of water, which they carry on their heads or backs. Женщинам ежедневно приходится тратить от двух до трех часов для доставки 15 - 20 литров воды, которую они переносят на голове или на спине.
Is it only in our heads? Она только у нас в голове?
Skullcaps on your heads? Rabbinical court! Кипа на голове, равинатский суд...
The chips in their heads as well as the chips that they are making in this factory is simply the beginning, Hector. Чипы в их голове так же, как и чипы, которые они делают на этой фабрике, - только начало, Гектор.
Allegedly, his co-defendants showed parts of their bodies "burned with cigarettes, covered with bruises, haematoma, swellings on their heads, broken teeth" and asked the presiding judge to order a medical examination in this relation. Как утверждается, другие подсудимые демонстрировали телесные повреждения - "ожоги от сигарет, синяки, кровоподтеки, опухоли на голове, сломанные зубы" - и просили председательствующего судью о проведении в связи с этим медицинского освидетельствования.