Английский - русский
Перевод слова Heading
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Heading - Название"

Примеры: Heading - Название
Hence, I have changed the heading of the article, which now reads "Mercury supply sources and trade". Соответственно, я изменил название статьи, которое теперь гласит "Источники предложения ртути и торговля ртутью".
I have changed the heading of the article to read "Exemption available to a party upon request". Я изменил название статьи на "Исключения, которые могут предоставляться Сторонам по их заявке".
I have revised the heading to read "Effectiveness evaluations" to cover more than one evaluation of the Convention. Я изменил название на "Оценки эффективности", с тем чтобы она предусматривала проведение более чем одной оценки действия Конвенции.
In response, it was said that the heading "Offer of unilateral application" might not convey clearly that intended meaning. В ответ было отмечено, что название "Предложение об одностороннем применении", возможно, полностью не раскрывает желаемого смысла положения.
It was also agreed that the heading to section E of the commentary should be renamed "Enforcement of directors' liabilities". Было также решено, что название раздела Е комментария следует изменить следующим образом: "Принуждение к ответственности директоров".
Yet another suggestion was that the heading of article 89 should be revised to better reflect its contents. Еще одно предположение заключалось в том, что название статьи 89 следует пересмотреть, с тем чтобы оно более оптимально отражало ее содержание.
The heading was adapted to take account of the amended content (applicability of other conventions). Название было скорректировано с учетом такого изменения содержания этой статьи (применимость других конвенций).
2.2.62.1.1 Amend to read as follows: 2.2.62.1.1 The heading of Class 6.2 covers infectious substances. 2.2.62.1.1 Изменить следующим образом: 2.2.62.1.1 Название класса 6.2 охватывает инфекционные вещества.
Turning to specific issues, he wondered whether the heading of draft article 49 was strictly correct. Переходя к конкретным вопросам, он говорит, что, по его мнению, неясно, является ли название проекта статьи 49 безоговорочно правильным.
Moreover, the heading of draft article 13 was inappropriate. Кроме того, название проекта статьи 13 является неадекватным.
Amend the heading applicable to columns and to read: "Portable tanks and bulk containers". Изменить общее название колонок 10 и 11 следующим образом: "Переносные цистерны и контейнеры для массовых грузов".
The heading of the article was replaced by "Liability of the shipper". Название этой статьи заменить на "Ответственность грузоотправителя".
The heading of Chapter IV should be brought into line with the French text. Название главы IV следует привести в соответствие с французским текстом.
The heading of article 14 should be brought into line with the French text. Следует привести в соответствие название статьи 14 с текстом на французском языке.
The new heading of the article should read "Construction, equipment and manning of vessels". Новое название статьи следует читать: "Конструкция, оборудование и экипажи судов".
Delete the heading as well as the entire text of the task list. Опустить название и весь текст перечня вопросов.
This column contains the number of the Class, whose heading covers the dangerous substance. В этой колонке указан номер класса, название которого охватывает данное опасное вещество.
It would therefore be preferable to retain the heading used in the past. Поэтому предпочтительно сохранить то название, которое использовалось раньше.
I have revised the heading of the Annex to read "Sources of mercury releases to land and water". Я изменил название приложения на "Источники высвобождений ртути на суше и в воду".
Even its heading, "To the People in Kuwait", betrays its implications. Даже его название - «К народу Кувейта» - выдает его суть.
The heading of article 22 reads: Название статьи 22 изменить следующим образом:
The heading for column 2 should read Status as at 31 January 1995 Название колонки 2 должно гласить: Положение по состоянию на 31 января 1995 года
The heading of the table should read Percentage assessments Название таблицы следует читать «Начисленные взносы в процентах»
It was agreed that a new heading should be inserted for recommendation 56 bis along the following lines: "time of effectiveness of registration". Было решено, что следует дать новое название рекомендации 56 бис примерно в следующей формулировке: "момент вступления регистрации в силу".
(b) Each column heading should include a reference to the chapter or section in question; Ь) название каждой колонки должно содержать ссылку на соответствующую главу или раздел;