Примеры в контексте "Head - Лоб"

Примеры: Head - Лоб
All I have to do is bang on the door, and a man will come in here with a gun and put a bullet through your head. Постучу в дверь, и сюда войдет человек с пистолетом и пустит тебе пулю в лоб.
Now, if you manage to pull this off without a bullet in your head and switch those pills, then switch 'em back. Если сможешь это провернуть, Не получив пулю в лоб И подменив пилюли... Не забудь сделать обратную замену.
Leaping too quickly with someone like Valda will put a bullet in your head. Прыгнув слишком рано на кого-то вроде Вальды, ты просто получишь пулю в лоб.
Next morning, I felt like I'd been kicked in the head by a horse, which actually might have happened. На следующее утро чувствовал я себя, будто меня лошадь в лоб лягнула, причем, не исключено, так оно и было.
Charlie grabs a gun, shoot the thing in the head, but with the swinging and thrashing, it's a glance shot. Чарли выхватывает пистолет, чтобы выстрелить чёртову быку в лоб... но тот так дёргается, что Чарли промахивается...
Someone shot him three times in the head and left him in his car by the side of the road. Это не был нечастный случай, кто-то пустил три пули ему в лоб.
The only way you'll look like that is if I staple the picture to your head. Чтобы стать, как на этой обложке, прилепи ее себе на лоб.
Every day... you're afraid that someone will break through your door and shoot you in the head or drag you off to prison. Каждый Божий день, ты ждешь, что люди вломятся к тебе, пустят пулю тебе в лоб или увезут в тюрьму.
Now, when I get home tonight, Dr. Ben Warren will call out "Miranda" from his fetal position on the couch and beg me for saltines and a wet washcloth for his head. Когда я приду домой, доктор Бен Уоррен, пролепечет "Миранда", лежа на диване, в позе эмбриона, и будет умолять меня принести ему крекеров и мокрую тряпку на лоб.
Imagine the spring, the windows open... a ball flies in and hits a witness on the head Ну, вот представьте себе: Весна, окна открыты, влетает мяч прямо свидетельнице в лоб... и готово - обморок.
Lastly, a forward curving motion loops the underwear over the opponents forehead, drawing his head back in a painful arch. И наконец, движением вперед по дуге цепляет трусы на лоб противника, оттягивая голову назад в болезненной дуге.
A medium to large mutton sheep with white, medium wide, free of wool head and a flat but not too broad forehead. Немецкий тексель - порода среднего до крупного телосложения. Отличительным признаком этой породы является белая средней величины голова, ровный, но не слишком широкий лоб.
In the United States, for instance, head coverings may be worn in visa or passport photographs for religious reasons, but they must not cast a shadow on the face, and the forehead must not be covered. Например, в Соединенных Штатах разрешается по религиозным мотивам предоставлять фотографии с головным убором для получения виз или паспортов, но при этом нельзя затемнять никакую часть лица и лоб должен быть открыт.
In Shiro Dhara, a calm-inducing, stream of warm herbal oil is rhythmically poured over the forehead, that streams also through the scalp and hair; thereafter, the head and shoulders would be gently massaged in a pacifying manner. Широдара - успокаивающая терапия в которой поток теплых травяных масел непрерывной струей выливается на лоб, пропитывая кожу головы и волосы; после этого проводится массаж головы и плеч мягкими успокаиващими движениями.
For example, the first letter "kok" means "head"; the second letter "sam" means "hair"; the third letter "lai" means "forehead", and so on. Например, первая буква ꯀ («кок») - «голова»; вторая буква ꯁ («сам») - «волосы»; третья буква ꯂ («лай») - «лоб», и так далее.
The slippers came at my head before I uttered a word. Я рта не успел открыть, как получил ими в лоб!
"When he raised his hat I could see the brown, somewhat curly hair that covered his whole head, while my forehead covered the greater part of my skull." "Когда он снял шляпу, стало видно что его каштановые, слегка вьющиеся волосы покрывают все пространство, отпущенное им матерью-природой, в то время как большую часть моей головы занимал лоб".
Head on into that car! Max Papis is airborne. Столкновение, лоб в лоб Макс Папес в воздухе...