| His Government called on the international community to condemn the organization and to deny its members safe haven. | Его правительство призывает международное сообщество осудить эту организацию и не предоставлять ее членам убежище. | 
| It's an underground haven for hackers, phreaks, and all-around baddies. | Это подземное убежище для хакеров, фриков, и всяких злодеев. | 
| Santa Carla has become a haven for the undead. | Санта Карла превратилась в убежище немертвых. | 
| Anyone who can't make it home, you have safe haven here. | Все, кто не может попасть сейчас домой, здесь безопасное убежище. | 
| Our people have gathered in a new safe haven. | Наши люди собрались в надежном убежище. | 
| For those of us who remain, we found a safe haven. | Для тех, кто остался, мы смогли найти надёжное убежище. | 
| All I'm up to is finding a safe haven, so we can live in peace. | Я способен найти безопасное убежище, чтобы мы все жили в мире. | 
| Dutch U.n. forces created a safe haven for refugees. | Датские миротворцы создали убежище для беженцев. | 
| Joseph is the master of a haven Here in the city. | Джозеф - главный в убежище этого города. | 
| I can only hope by now you've found your safe haven. | Я лишь надеюсь, что сейчас ты наконец нашла свое убежище. | 
| You think of this as a safe haven. | Считай, что здесь надежное убежище. | 
| Or... even provide De Merville with safe haven until the Albanians and the police call off their respective dogs. | Или... даже предоставит де Мервилю убежище пока албанцы или полиция не отстанут своим верным псам. | 
| I heard there was this faerie haven close by. | Я слышал, что здесь неподалеку есть убежище для фейри. | 
| We believe there to be some sort of safe haven. | Мы считаем, там быть своего рода убежище. | 
| There are clear signs that such elements continue to receive support and safe haven across the border from the southern and south-eastern provinces of Afghanistan. | Существуют явные признаки того, что такие элементы по-прежнему получают поддержку и убежище за границей южных и юго-восточных провинций Афганистана. | 
| When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world. | Скрываясь от правосудия, они ищут безопасное убежище в любой части мира. | 
| Some examples of this are its involvement in the training of rebel movement elements and in providing them with a safe haven. | Так, он занялся подготовкой элементов повстанческого движения, предоставив им перед этим убежище. | 
| After briefly working with the team, she settles in Tian, a safe haven for mutants, until its destruction. | После короткой работы с командой она поселяется в Тиане, убежище для мутантов, до его уничтожения. | 
| The island has been described as "only accessible during winter and a haven for pirates". | Остров был описан как «пригодный для жизни только зимой и убежище для пиратов». | 
| We're paying the guy 25 grand a month for safe haven. | Мы платим ему 25 штук в месяц за надежное убежище. | 
| A safe haven for the wretched of the Earth. | Безопасное убежище для несчастных на этой земле. | 
| We need to open up Paddy's as a haven for freedom. | Нам надо открыть Падди как убежище свободы. | 
| Luckily, the miners found safe haven here in the doom chamber. | К счастью, шахтёры нашли надёжное убежище здесь, в спасательной камере обречённых. | 
| It's a safe haven for those who believe in the impossible. | Это убежище для тех, кто верит в невозможное. | 
| Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. | Хорхе считает, что вы - наш пропуск в убежище. |