Английский - русский
Перевод слова Haven
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Haven - Убежище"

Примеры: Haven - Убежище
His Government called on the international community to condemn the organization and to deny its members safe haven. Его правительство призывает международное сообщество осудить эту организацию и не предоставлять ее членам убежище.
It's an underground haven for hackers, phreaks, and all-around baddies. Это подземное убежище для хакеров, фриков, и всяких злодеев.
Santa Carla has become a haven for the undead. Санта Карла превратилась в убежище немертвых.
Anyone who can't make it home, you have safe haven here. Все, кто не может попасть сейчас домой, здесь безопасное убежище.
Our people have gathered in a new safe haven. Наши люди собрались в надежном убежище.
For those of us who remain, we found a safe haven. Для тех, кто остался, мы смогли найти надёжное убежище.
All I'm up to is finding a safe haven, so we can live in peace. Я способен найти безопасное убежище, чтобы мы все жили в мире.
Dutch U.n. forces created a safe haven for refugees. Датские миротворцы создали убежище для беженцев.
Joseph is the master of a haven Here in the city. Джозеф - главный в убежище этого города.
I can only hope by now you've found your safe haven. Я лишь надеюсь, что сейчас ты наконец нашла свое убежище.
You think of this as a safe haven. Считай, что здесь надежное убежище.
Or... even provide De Merville with safe haven until the Albanians and the police call off their respective dogs. Или... даже предоставит де Мервилю убежище пока албанцы или полиция не отстанут своим верным псам.
I heard there was this faerie haven close by. Я слышал, что здесь неподалеку есть убежище для фейри.
We believe there to be some sort of safe haven. Мы считаем, там быть своего рода убежище.
There are clear signs that such elements continue to receive support and safe haven across the border from the southern and south-eastern provinces of Afghanistan. Существуют явные признаки того, что такие элементы по-прежнему получают поддержку и убежище за границей южных и юго-восточных провинций Афганистана.
When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world. Скрываясь от правосудия, они ищут безопасное убежище в любой части мира.
Some examples of this are its involvement in the training of rebel movement elements and in providing them with a safe haven. Так, он занялся подготовкой элементов повстанческого движения, предоставив им перед этим убежище.
After briefly working with the team, she settles in Tian, a safe haven for mutants, until its destruction. После короткой работы с командой она поселяется в Тиане, убежище для мутантов, до его уничтожения.
The island has been described as "only accessible during winter and a haven for pirates". Остров был описан как «пригодный для жизни только зимой и убежище для пиратов».
We're paying the guy 25 grand a month for safe haven. Мы платим ему 25 штук в месяц за надежное убежище.
A safe haven for the wretched of the Earth. Безопасное убежище для несчастных на этой земле.
We need to open up Paddy's as a haven for freedom. Нам надо открыть Падди как убежище свободы.
Luckily, the miners found safe haven here in the doom chamber. К счастью, шахтёры нашли надёжное убежище здесь, в спасательной камере обречённых.
It's a safe haven for those who believe in the impossible. Это убежище для тех, кто верит в невозможное.
Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. Хорхе считает, что вы - наш пропуск в убежище.