Английский - русский
Перевод слова Haven
Вариант перевода Пристанище

Примеры в контексте "Haven - Пристанище"

Примеры: Haven - Пристанище
You know this home is my haven. Ты знаешь, что этот дом - мое пристанище.
Intended as a haven for Huguenots, Caroline was founded under the leadership of René Goulaine de Laudonnière and Jean Ribault. Задуманная как пристанище для гугенотов, Каролина была основана под руководством Рене Гулен де Лаудоньер и Жана Рибо.
My home, a safe haven for all things fluffy. Мой дом - безопасное пристанище для всех пушистиков.
The council has offered you clemency and granted us both safe haven. Совет готов тебя помиловать и предлагает нам обоим пристанище.
The United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. Организация Объединенных Наций создавалась в условиях отчаяния как пристанище надежды, мира, прогресса и справедливости для всех.
While the men were in the Army, Elizabeth converted their home to a haven, "Jackson's Fort," for refugees from Indian attacks. Пока мужчины были в армии, Элизабет превратила их дом в пристанище для беженцев, спасавшихся от нападений индейцев, - «Форт Джексон».
The universality of suppression in this context means, as a result of application of the obligation to extradite or prosecute between States concerned, that there is no place where an offender could avoid criminal responsibility and could find so-called safe haven. Универсальность пресечения в этом контексте означает, что в результате применения обязательства выдавать или предавать суду между соответствующими государствами у правонарушителя нет возможности избежать уголовной ответственности и найти так называемое безопасное пристанище.
During the general debate of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly in September, several West African leaders called for greater United Nations and international support to prevent the region from becoming a haven for pirates. В ходе общих прений, состоявшихся на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре, руководители ряда западноафриканских стран призвали расширить поддержку со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества, с тем чтобы не допустить превращения этого региона в пристанище пиратов.
Odessa is an infamous smugglers' haven and a key hub in post-Soviet global trafficking networks, not least moving Europe-bound Afghan heroin arriving from the Caucasus. Кроме того, Одесса известна как пристанище для контрабандистов и ключевой постсоветский центр по торговле людьми, а также как транзитный пункт по доставке афганского героина из Кавказа в Европу.
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire. Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
Only in 1964 the artist's products found their haven: along with his archives they were handed over to the funds of the Moscow regional local history museum in the town of Istra. Он и заявил о них в советскую комендатуру в Берлине. Лишь в 1964 году произведения художника нашли своё постоянное пристанище: они вместе с его архивом были переданы в фонды Московского областного краеведческого музея в г. Истре.
The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime. Вмешательство международного сообщества в Косово не преследовало цель превращения края в пристанище для тех, кто хочет мстить и совершать преступления.
It expresses its deep distress over reports that the absence of law and order in the country risks creating a haven for criminals of all kinds. Он выражает свое глубокое сожаление по поводу сообщений о том, что отсутствие правопорядка в стране чревато опасностью того, что она превратится в безопасное пристанище для преступников всякого рода.
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs. Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру - ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.