Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
There are clear signs that such elements continue to receive support and safe haven across the border from the southern and south-eastern provinces of Afghanistan. Существуют явные признаки того, что такие элементы по-прежнему получают поддержку и убежище за границей южных и юго-восточных провинций Афганистана.
The following steps have proved helpful in denying safe haven to persons found guilty of incitement: Для отказа в убежище лицам, виновным в подстрекательстве, полезными оказались следующие меры:
They will run to the only remaining coven... to afford them safe haven: Они отправились в последний ковен который даст им убежище:
It means, "Haven." В переводе - убежище, как и название нашего города.
Once they create that antidote, they'll give birth to pure code 99s... and ensure a healthy society at the Haven. Как только они создадут это противоядие, они дадут родить чистому 99 коду и обеспечат здоровое общество в Убежище.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
I am the one who could take out Haven. Я тот, кто может разрушить Хэйвен.
I live in a town in Maine called Haven. Я живу в городе Хэйвен, штат Мэн.
She tell you why she came to Haven? Она рассказала, почему вернулась в Хэйвен?
This is the real reason you came to Haven, isn't it? Это же настоящая причина, по которой ты приехала в Хэйвен?
Let me save Haven. Позволь мне спасти Хэйвен.
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
And I didn't put the money in haven, because my father know everybody and... Я не держала деньги в Хэйвене, потому что мой отец всех знает и...
Look, the folks in Haven have been working for centuries to hide their troubles. Слушайте, люди в Хэйвене на протяжении веков скрывали свои Беды.
I go last, after everyone in Haven. Я пойду последним, после всех в Хэйвене.
Andrew Scoville was Haven's harbor pilot who stuttered, caused a ship called The Princess to wreck. Эндрю Сковилл был портовым лоцманом в Хэйвене и заикался, что привело к крушению корабля под названием "Принцесса".
And yet here you are, dead and still in Haven. И ты здесь, мертвый и все ещё в Хэйвене.
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
I suggested to the governor that he order the CDC out of Haven. Я предложил губернатору отозвать ЦКЗ из Хэйвена.
Old and bald and knew every hidden corner of Haven. Старом плешивом знавшем каждый закоулок Хэйвена.
We've worked as hard as anyone to protect Haven's secrets. Мы, как и все, долго защищали секреты Хэйвена.
this building was the site of Newton Haven's first post office. здесь был первый почтамт Ньютон Хэйвена.
Did I... did I bring you your son from... from Haven? Я... я принесла вашего сына из... из Хэйвена?
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
I'm afraid it's a bit of a haven for vagrants. Боюсь, что это - настоящий рай для бродяг.
or Bataille, after two years of purgatory, Orleans was like a peaceful haven: После двух лет чистилища Орлеан - просто рай:
Well - and this is slightly offensive - sleep for dummies: Make your bedroom a haven for sleep. Что ж - это может показаться обидным - сон для чайников: превратите вашу спальню в рай для сна.
We believe it to be a haven for the weak and the victims of injustice, more than a podium for the strong. Мы считаем, что эта Организация - в большей мере рай для слабых и жертв несправедливости, чем трибуна для сильных мира сего.
My mission was to fill yogurt haven with customers. Моя миссия: наполнить "Йогуртовый Рай" клиентами.
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
Saas-Fee, Interlaken, lakes, watches, luxury, the Jura, a haven of peace, wonderful scenery, a great quality of life. Зас-Фе, Интерлакен, озера, часы, люкс, Юра - тихая гавань, живописные пейзажи, высочайшее качество жизни.
I think that's Heavenly Haven! Я думаю, это и есть Небесная гавань.
Breen privateers attacked Free Haven, a Bajoran colony, in "To the Death", a 1996 fourth season Deep Space Nine episode. Каперы бринов атаковали Свободную гавань, Баджорскую колонию, в эпизоде «Для того чтобы умереть», четвертого сезона 1996 года «Глубокого космоса 9».
Following this, Lond Daer was once again renamed, being now one of several major ports in Middle-earth, and was known as Lond Daer Enedh, or 'Great Middle Haven'. После этого Лонд Даэр был снова переименован: будучи одним из нескольких важных портов Средиземья, он был назван «Лонд Даэр Энед», «великая средняя гавань».
A haven from the storm. Гавань, чтобы укрыться от шторма.
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
Breaking news in the manhunt for the two escaped inmates from Green Haven Correctional. Срочные новости по розыску двух сбежавших заключенных из тюрьмы Грин Хейвен.
We met in Green Haven prison. Мы встретились в тюрьме Грин Хейвен.
This is the exact same copy that Howard took from me before I came to Haven. Именно ее Говард дал мне перед моим прибытием в Хейвен.
The series premiere, "Welcome to Haven", aired on Syfy in the U.S. on July 9, 2010, and on Showcase in Canada on July 12. Премьерный эпизод «Добро пожаловать в Хейвен» вышел в эфир на Syfy в США 9 июля 2010 года и на Showcase в Канаде 12 июля.
Philbin hosted HGTV's At Home With... and the syndicated home show, Haven. Филбин вела программу «Дома с...» на HGTV и синдицированное домашнее шоу «Хейвен».
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
You scare people so they flee in this direction into what they think is a safe haven. Пугаешь людей, чтобы они побежали туда, думая, что там укрытие.
On second thought, the informal working group came to the conclusion that indeed in these circumstances a safe haven is not acceptable as a means of evacuation. Проанализировав ситуацию, неофициальная рабочая группа пришла к выводу о том, что в этих обстоятельствах укрытие действительно неприемлемо в качестве средства для эвакуации.
If a graph G has a haven of order k, with k >= h3/2n1/2 for some integer h, then G must also have a complete graph Kh as a minor. Если граф G имеет укрытие порядка k, при k >= h3/2n1/2 для некоторого целого h, тогда G должен также иметь полный граф Kh в качестве минора.
However, it follows from the results of Seymour and Thomas that, in finite graphs, if a haven with the monotonicity property exists, then one with the same order and the touching property also exists. Однако из результатов Сеймура и Томаса следует, что в конечных графах, если укрытие со свойством монотонности существует, то существует укрытие с тем же порядком и свойством касания.
A safe haven on board is not acceptable when the identified danger is fire or explosion. Chapter 1.4.2 Укрытие, расположенное на борту судна, неприемлемо, если выявленной опасностью является пожар или взрыв».
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
And most of Haven's up at the boat parade, so go. И большая часть Хейвена на лодочном параде, так что иди.
I'm a reporter from Haven, Maine. Я репортер из Хейвена, штата Мэн.
Look, if this was an attack on Still Waters school, then why go after the coach from Haven Junior High School? Если это было нападение на школу Стилл Уотерс, то зачем преследовать тренера из старшей школы Хейвена?
Haven P.D. Who are you? Полиция Хейвена. Кто вы?
No Driscoll has ever had a Trouble, going all the way back to the founding of Haven. Среди них никогда не было человека с бедами. начиная с момента основания Хейвена
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
The universality of suppression in this context means, as a result of application of the obligation to extradite or prosecute between States concerned, that there is no place where an offender could avoid criminal responsibility and could find so-called safe haven. Универсальность пресечения в этом контексте означает, что в результате применения обязательства выдавать или предавать суду между соответствующими государствами у правонарушителя нет возможности избежать уголовной ответственности и найти так называемое безопасное пристанище.
During the general debate of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly in September, several West African leaders called for greater United Nations and international support to prevent the region from becoming a haven for pirates. В ходе общих прений, состоявшихся на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре, руководители ряда западноафриканских стран призвали расширить поддержку со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества, с тем чтобы не допустить превращения этого региона в пристанище пиратов.
Only in 1964 the artist's products found their haven: along with his archives they were handed over to the funds of the Moscow regional local history museum in the town of Istra. Он и заявил о них в советскую комендатуру в Берлине. Лишь в 1964 году произведения художника нашли своё постоянное пристанище: они вместе с его архивом были переданы в фонды Московского областного краеведческого музея в г. Истре.
The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime. Вмешательство международного сообщества в Косово не преследовало цель превращения края в пристанище для тех, кто хочет мстить и совершать преступления.
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs. Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру - ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
Nathan wasn't looking out for Haven when he shot Howard. Нейтан не заботился о Хейвене. когда застрелил Говарда.
Haven has doctors who know about The Troubles. В Хейвене есть врачи, знающие о бедах.
She can't stay here in Haven. Она не может оставаться здесь, в Хейвене.
You had a good deal going in Haven? Хорошо дела шли в Хейвене?
How much about Haven do you think Howard knows? Как думаешь, как много Говард знает о том, что происходит в Хейвене?
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
This region has become a haven for all manner of rebel groups, who are a threat to the security of neighbouring States. Этот регион стал прибежищем для всякого рода повстанческих группировок, которые представляют угрозу для безопасности соседних государств.
It wishes to serve as a genuine haven of peace, well-being, prosperity and modernity for current and future generations. Оно желает служить подлинным прибежищем мира, благополучия, процветания и современных веяний для нынешних и будущих поколений.
Since December, the authorities of Serbia and Montenegro have provided almost no cooperation, and that country has become a safe haven for fugitives. С декабря власти Сербии и Черногории не обеспечили почти никакого сотрудничества, и эта страна стала прибежищем для скрывающихся от правосудия лиц.
However, Soviet Turkestan became a haven for many fleeing opponents of the Emir, and subsequently the two main revolutionary forces of Bukhara - the Communist Party and the Turkburo of the revolutionary Young Bukharians. Однако Советский Туркестан стала прибежищем для многих бежавших противников эмира, а впоследствии двух главных революционных сил Бухары - Коммунистической партии и Туркбюро революционных младобухарцев.
NEPAD is glowing testimony of Africa's determination to take its destiny in its own hands and to shed the yoke of underdevelopment and of being a haven for crises so as to take its rightful place in the comity of nations. НЕПАД является важнейшим свидетельством решимости Африки взять судьбу в свои собственные руки, сбросив оковы отставания в развитии и перестав быть прибежищем кризисов, с тем чтобы она могла занять свое достойное место в сообществе наций.
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
This used to be an old fire station, and now it's a safe haven for kids. Это старое пожарное депо, а теперь приют для бездомных детей.
As part of the international response to the human tragedy of the refugee outflow from Kosovo, the Australian Government is providing temporary safe haven to around 4,000 displaced Kosovars. В рамках международного отклика на гуманитарную трагедию, вызванную потоком беженцев из Косово, австралийское правительство предоставило временный приют примерно 4000 перемещенным косовцам.
I will help you find Safe Haven. Я помогу вам найти Безопасный Приют.
Where is Safe Haven? Где находится Безопасный Приют?
Admission to the Shelter is open to all street dwellers regardless of gender, race or other characteristic, thereby providing a safe haven and alleviation of their unfortunate circumstances. Приют открыт для всех оказавшихся на улице жителей города независимо от пола, расы или других факторов, в результате чего попавшие в неблагоприятное положение люди обеспечиваются безопасным убежищем и несколько смягчаются последствия их положения.
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
Why did you even leave White Haven, Liz? Зачем ты вообще уехала из Уайт Хэвен, Лиз?
Interview with Ms. Carmen Barrow, Chairperson of Haven House 2002 Интервью с Кармен Барроу, директором «Хэвен Хаус», 2002 год.
Dr. Haven, I don't think... Доктор Хэвен, не думаю...
A promising young filmmaker named Mitchell Haven invites Laurel Graham, an unknown actress, to play Velma Duran, a person involved in a financial scandal that made headlines, in his new film. Подающий надежды режиссёр Митчелл Хэвен (Тай Ранян) приглашает Лаурель Грэм (Шэннин Соссамон), не являющуюся профессиональной актрисой, на роль Вельмы Дюран в основанном на реальных событиях фильме о нашумевшей финансовой афере.
To fill this gap, a recent planning process conducted by Haven House (Shelter for Battered Women) has resulted in the organization widening its focus to respond to the broader spectrum of gender-based violence. Для ликвидации этого пробела недавно проведенные со стороны «Хэвен Хаус» (приюта для женщин - жертв насилия) мероприятия позволили этой организации расширить свои возможности реагирования на более широкий спектр проблем, связанных с насилием на гендерной основе.
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
On day two, MT Haven was to be towed close to the coast, in a bid to reduce the coastal area affected and make intervention easier. На следующий день МТ Haven попытались отбуксировать ближе к берегу в стремлении локализовать площадь пострадавших районов и упростить операцию по устранению последствий.
Finally ending up in the Welsh port of Milford Haven, LST-389 stayed there for the rest of January and all of February before shifting to Swansea, Wales for more training. Конечным пунктом стал Milford Haven], Уэльс, где LST-389 простоял весь оставшийся январь и весь февраль, после чего перешёл в Суонси, Уэльс, для дальнейших учений.
Profits from the event were donated to the Haven Foundation, a charity that aids artists and performers left uninsurable and unable to work, and the medical NGO Médecins Sans Frontières. Прибыль от мероприятия была передана фонду Haven Foundation, благотворительной организации, которая помогает художникам и исполнителям, которые остались без страховки и не в состоянии работать, и медицинской организации «Врачи без границ».
Lapta Haven is a small development of 6 villas in the peaceful area of Lapta. The project is denoted for the wonderful location on the mountain side offering mountain and sea views. Виллы «Lapta Haven» - эксклюзивный комплекс из шести роскошных строений, в тихом, живописном районе Лапты.
Upshaw served as a member of the Board of Trustees from the founding of Bob Jones College in Lynn Haven, Florida in 1927, until he was dropped from the Board in 1932 because of failure to attend the annual Board meetings or file his voting proxies. Апшоу служил в качестве члена Совета попечителей колледжа Боба Джонса в Лин-Хейвене (Lynn Haven), Флорида, c 1927 года до 1932 года, когда он был исключен из Совета из-за пропуска ежегодного заседания Совета и не заполнения документов.
Больше примеров...