Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
Anyone who can't make it home, you have safe haven here. Все, кто не может попасть сейчас домой, здесь безопасное убежище.
You are being guided to a safe haven where your talents will be appreciated and put to good use. Вы направляетесь в безопасное убежище, где ваши способности оценят по достоинству, и найдут им достойное применение.
My delegation believes that if the status quo continues and if the international community fails to support the new Government, Somalia could become a haven for fugitives trying to evade justice. Наша делегация считает, что если сохранится статус-кво и если международное сообщество не окажет поддержки новому правительству, то Сомали может превратиться в убежище для лиц, пытающихся бежать от правосудия; вообще же мы должны ликвидировать все такие укрытия и убежища.
Although Syria hosted a meeting of the neighbours' border security working group, it continues to provide safe haven for elements of the former regime, who now serve as key financiers and leaders of the insurgency. Хотя Сирия и организовала встречу рабочей группы соседних стран по безопасности границ, тем не менее, она по-прежнему продолжает предоставлять убежище элементам прежнего режима, которые сегодня являются главными финансистами и лидерами мятежников.
The White Paper Secure Borders, Safe Haven, published in February 2002 proposes an increase in the probationary period on marriage to 2 years. В опубликованной в феврале 2002 года "Белой книге" под названием "Безопасные границы, надежное убежище" предлагается увеличить продолжительность испытательного срока, связанного с заключением брака, до двух лет.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
Well, there's a maintenance position open at West Haven High School. В школе Вест Хэйвен свободна должность технички.
Sea Harvester, this is Haven Point Coast Guard. "Морской жнец", это береговая охрана "Хэйвен Поинт".
You have to find the real door, the door that leads back to Haven. Ты должна найти настоящую дверь, дверь, которая приедет тебя обратно в Хэйвен.
My dear, this is Haven. Моя дорогая, это Хэйвен.
Haven - S02E06 Audrey Parker's Day Off Хэйвен - 2 сезон 6 серия Выходной Одри Паркер
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
I belong here in Haven with Audrey, fighting you. Моё место здесь, в Хэйвене, рядом с Одри, в борьбе с тобой.
I would've planned my unexpected need a will too, especially in Haven. Тебе тоже нужно завещание, особенно в Хэйвене.
I don't think she's still in Haven. Не уверен, что она всё ещё в Хэйвене.
Croatoan, you really will kill everyone in Haven. Кроатон убьёт всех в Хэйвене.
Well, from what he's told me during his visits, his grandfather abandoned it when the mcbreen family washed up in Haven years ago. Ну, из того, что он рассказывал мне во время визитов, я знаю, что его дед отказался от нее, когда семья МакБрин обосновалась в Хэйвене много лет назад.
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
What Duke said about Croatoan knowing all of Haven's secrets because he was part of Dave. Дюк сказал, что Кроатон знал обо всех секретах Хэйвена, потому что был частью Дэйва.
like a special blend of Haven crazy. Странный как... как особая порода сумасшедших Хэйвена.
The bears are designed to present themselves to you so if we take you out of town, maybe the bears will stop showing up in Haven. Мишки предназначены для вас, значит, если мы увезём вас из города, возможно, и мишки исчезнут из Хэйвена.
The first of these expeditions was in 1850, when he purchased and loaned to the United States Navy the brigs Rescue and Advance to search the Arctic under the overall command of Lieutenant Edwin De Haven. Первая из этих экспедиций состоялась в 1850 году, когда он приобрёл и передал ВМС США бриги Rescue и Advance для поисков в Арктике под общим командованием лейтенанта Эдвина де Хэйвена.
Attention, citizens of Haven. Внимание, жители Хэйвена.
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
Wales is a haven for food lovers - in every corner of the country you'll find fantastic local flavours. Уэльс - настоящий рай для гурманов - буквально каждый уголок страны может похвастаться фантастическими местными деликатесами.
This coastline is a haven for arms shipment and this is validated by several reported cases of arms embargo violations using the seaports. Эта береговая линия - рай для поставщиков оружия, о чем свидетельствуют сообщения о нарушениях эмбарго на поставки оружия в морских портах.
His place is a haven, didn't you know? Разве вы не знаете, что его фабрика - рай?
In a report released in June 2000, OECD listed the British Virgin Islands as one of 35 jurisdictions classified as a tax haven, whose tax regimes were considered to be potentially harmful to the rest of the world. В выпущенном в июне 2000 года докладе ОЭСР включила Британские Виргинские острова в список 35 юрисдикций, классифицируемых как «налоговый рай», чьи режимы налогообложения считаются потенциально вредными для остального мира.
The country is a tax haven, not levying income, corporate, property or estate taxes. Вануату - это "налоговый рай", где не взимаются подоходный налог, налог с доходов корпораций, поимущественный налог и налог на недвижимость.
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
A haven, a place where I could feel safe. Гавань, место, где я бы чувствовал себя в безопасности.
So if anything further were to go wrong with his election, Like, say, the kidnapping of u.S. Citizens - Well, you just might lose your safe haven. Так что если на выборах еще что-нибудь пойдет не так, например, похитят граждан США... вы можете потерять свою безопасную гавань.
"Women think marriage is a safe haven," says Beauty Nyamwanza of Zimbabwe's National AIDS Council. «Женщины думают, что брак - это надежная гавань, - говорит Бьюти Ньямванза из Национального совета Зимбабве по СПИДу.
I already have safe haven in Dubai. У меня уже есть тихая гавань в Дубае.
she's our home, our haven. 12 участок - это наш дом, наша надежная гавань.
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
My mother had always told me That haven was a safe place for the troubled. Моя мама всегда мне говорила, что Хейвен - убежище для людей с бедами.
Breaking news in the manhunt for the two escaped inmates from Green Haven Correctional. Срочные новости по розыску двух сбежавших заключенных из тюрьмы Грин Хейвен.
Sources now confirm that two ConElectric workers were found murdered this afternoon just outside Green Haven Correctional. Источники сообщают, что двое сотрудников КонЭлектрик были найдены сегодня днем рядом с тюрьмой Грин Хейвен.
This is the exact same copy that Howard took from me before I came to Haven. Именно ее Говард дал мне перед моим прибытием в Хейвен.
What's this guy Haven up to? Что же этот Хейвен задумал?
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
One escape route inside the cargo area and one safe haven outside the vessel in the opposite direction Один путь эвакуации внутри грузового пространства и одно укрытие снаружи судна в противоположном конце
For instance, an evader can win this game against three pursuers on a 3× 3 grid by following this strategy with the haven of order 4 described in the example. Например, беглец выигрывает эту игру против трёх преследователей на решётке З× З с помощью описанной стратегии, опираясь на укрытие порядка 4, описанное в примере.
On second thought, the informal working group came to the conclusion that indeed in these circumstances a safe haven is not acceptable as a means of evacuation. Проанализировав ситуацию, неофициальная рабочая группа пришла к выводу о том, что в этих обстоятельствах укрытие действительно неприемлемо в качестве средства для эвакуации.
A tree decomposition may be used to describe a winning strategy for the pursuers in the same pursuit-evasion game, so it is also true that a graph has a haven of order k if and only if the evader wins with best play against fewer than k pursuers. Древесная декомпозиция может быть использована для описания выигрышной стратегии для преследователей в той же игре преследования-уклонения, так что верно утверждение, что граф имеет укрытие порядка к тогда и только тогда, когда беглец выигрывает при правильной игре против менее чем к преследователей.
Havens may be used to characterize the treewidth of graphs: a graph has a haven of order k if and only if it has treewidth at least k - 1. Укрытия могут быть использованы для описания древесной ширины графа - граф имеет укрытие порядка к тогда и только тогда, когда он имеет древесную ширину по меньшей мере к - 1.
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
We've worked as hard as anyone to protect Haven's secrets. Мы так много работали, чтобы защитить секреты Хейвена.
Due to the additional suspension of Klass, and the resignation of Lionel Haven, the Haitian Football Federation President Yves Jean-Bart became acting president of the CFU. В связи с дополнительной дисквалификацией Класса и отставкой Лионеля Хейвена президент Гаитянской федерации футбола Ив Жан-Барт стал исполняющим обязанности президента КФС.
We start at 9:00 A.M. in the Haven P.D. Мы начинаем работать в 9.00 в полиции Хейвена.
It's haven police again. Это снова полиция Хейвена.
Groups with a reason to target the Haven police department? Группирования, избравшие целью отделение полиции Хейвена?
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
You know this home is my haven. Ты знаешь, что этот дом - мое пристанище.
My home, a safe haven for all things fluffy. Мой дом - безопасное пристанище для всех пушистиков.
The United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. Организация Объединенных Наций создавалась в условиях отчаяния как пристанище надежды, мира, прогресса и справедливости для всех.
It expresses its deep distress over reports that the absence of law and order in the country risks creating a haven for criminals of all kinds. Он выражает свое глубокое сожаление по поводу сообщений о том, что отсутствие правопорядка в стране чревато опасностью того, что она превратится в безопасное пристанище для преступников всякого рода.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
How did your brother-in-law jeffrey Wind up in haven? Как ваш шурин Джефри оказался в Хейвене?
William told me that I belonged in haven, that I had a purpose. Уильям сказал, что мое место в Хейвене, что у меня есть цель.
We have had ghosts here before in Haven. В Хейвене и раньше были призраки.
There was no crime in Haven until you came. В Хейвене не было ни единого преступления до того, как ты приехала.
How much about Haven do you think Howard knows? Как думаешь, как много Говард знает о том, что происходит в Хейвене?
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
It wishes to serve as a genuine haven of peace, well-being, prosperity and modernity for current and future generations. Оно желает служить подлинным прибежищем мира, благополучия, процветания и современных веяний для нынешних и будущих поколений.
Since December, the authorities of Serbia and Montenegro have provided almost no cooperation, and that country has become a safe haven for fugitives. С декабря власти Сербии и Черногории не обеспечили почти никакого сотрудничества, и эта страна стала прибежищем для скрывающихся от правосудия лиц.
A decision as to which legal course of action to pursue was made after careful consideration of those factors to ensure that Canada was not a safe haven. Решение о том, какие юридические процедуры следует применить, принимается после тщательного изучения указанных факторов в целях обеспечения того, чтобы Канада не стала безопасным прибежищем.
The Government's policy was that Canada should not be a safe haven for individuals who had committed war crimes, crimes against humanity or other reprehensible acts during times of conflict, regardless of where or when the alleged acts occurred. Политика правительства заключается в том, что Канада не должна быть безопасным прибежищем для лиц, совершивших военные преступления, преступления против человечности или другие предосудительные действия в ходе конфликтов, независимо от того, где или когда произошли предполагаемые события.
During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum-running trade. Во времена сухого закона в США Бимини был излюбленным прибежищем и пунктом снабжения для торговли спиртными напитками (ромом).
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
I'll call sailor's haven, see if they have an extra room. Позвоню в приют для моряков, спрошу нет ли у них лишней комнаты.
As part of the international response to the human tragedy of the refugee outflow from Kosovo, the Australian Government is providing temporary safe haven to around 4,000 displaced Kosovars. В рамках международного отклика на гуманитарную трагедию, вызванную потоком беженцев из Косово, австралийское правительство предоставило временный приют примерно 4000 перемещенным косовцам.
So this is the haven of evil, is it? Итак, это - приют зла, не так ли?
After driving away Breen privateers from the Bajoran colony of Free Haven we are returning to Deep Space 9. После изгнания бринских каперов из баджорской колонии Свободный Приют, мы возвращаемся на Дип Спейс 9.
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье.
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
Pena was in his cell at Green Haven as of ten minutes ago. Пения был в своей камере в Грин Хэвен десять минут назад.
Why did you even leave White Haven, Liz? Зачем ты вообще уехала из Уайт Хэвен, Лиз?
Interview with Ms. Carmen Barrow, Chairperson of Haven House 2002 Интервью с Кармен Барроу, директором «Хэвен Хаус», 2002 год.
On my way to Lock Haven. Еду в Лок Хэвен.
Haven Point, Haven Point, Haven Point, this is trawler Sea Harvester. Хэвен Пойнт, на связи траулер "Си Харвестер".
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
In February 2006, the band went on their first national support tour opening up for Catfish Haven (from the Secretly Canadian label). В феврале 2006 группа отправилась на свой первый тур по стране вместе с Catfish Haven (с лейбла Secretly Canadian).
On day two, MT Haven was to be towed close to the coast, in a bid to reduce the coastal area affected and make intervention easier. На следующий день МТ Haven попытались отбуксировать ближе к берегу в стремлении локализовать площадь пострадавших районов и упростить операцию по устранению последствий.
Australian pizza chains Eagle Boys and Pizza Haven also entered the market in the 1990s, but their New Zealand operations were later sold to Pizza Hut and Domino's. Австралийские сети пиццерий Eagle Boys и Pizza Haven также вышли на рынок в 1990-х годах, но их новозеландские филиалы были позже проданы Pizza Hut и Domino's.
The playable area includes a large outdoor map with several further areas branched from the main zone-including a dark, abandoned version of previous area 'Old Haven'. Игровое пространство включает в себя большую карту открытой местности с несколькими картами-ответвлениями от главной (например, тёмная заброшенная версия карты Old Haven из оригинального Borderlands).
Upshaw served as a member of the Board of Trustees from the founding of Bob Jones College in Lynn Haven, Florida in 1927, until he was dropped from the Board in 1932 because of failure to attend the annual Board meetings or file his voting proxies. Апшоу служил в качестве члена Совета попечителей колледжа Боба Джонса в Лин-Хейвене (Lynn Haven), Флорида, c 1927 года до 1932 года, когда он был исключен из Совета из-за пропуска ежегодного заседания Совета и не заполнения документов.
Больше примеров...