The man up in haven is actually skip, My husband. |
Мужчина в Хейвене - это фактически Скип, мой муж. |
How did your brother-in-law jeffrey Wind up in haven? |
Как ваш шурин Джефри оказался в Хейвене? |
William told me that I belonged in haven, that I had a purpose. |
Уильям сказал, что мое место в Хейвене, что у меня есть цель. |
So, after you left jeffrey at haven, Did you stay in contact? |
Итак, после того, как вы оставили Джефри в Хейвене, вы поддерживали связь? |
There was nothing weird in Haven. |
Нет, в Хейвене не было ничего странного. |
Nathan wasn't looking out for Haven when he shot Howard. |
Нейтан не заботился о Хейвене. когда застрелил Говарда. |
It's like a phone company commercial in Haven. |
Вроде рекламы телефонной компании в Хейвене. |
We have had ghosts here before in Haven. |
В Хейвене и раньше были призраки. |
In the old Haven, she was injured in an explosion. |
В прежнем Хейвене ее ранило при взрыве. |
That could come in handy growing up in Haven. |
Это может сыграть на руку, когда растешь в Хейвене. |
This is the longest The Troubles have ever been in Haven. |
Беды длятся в Хейвене дольше, чем когда-либо. |
Haven has doctors who know about The Troubles. |
В Хейвене есть врачи, знающие о бедах. |
She can't stay here in Haven. |
Она не может оставаться здесь, в Хейвене. |
I was born on Star Haven. |
Я был рожден на Стар Хейвене. |
There was no crime in Haven until you came. |
В Хейвене не было ни единого преступления до того, как ты приехала. |
The Haven real estate market has never been hotter. |
На рынок недвижимости в Хейвене никогда не было так жарко. |
Who knows how long Howard was in Haven and I never knew about it. |
Кто знает как долго Говард был в Хейвене а я ничего об этом не знала. |
Vince and Dave are already looking, so we just have to hope that they're here in Haven. |
Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене. |
The Freddy in Haven, Maine? |
Фредди в Хейвене, штат Мэн? |
You had a good deal going in Haven? |
Хорошо дела шли в Хейвене? |
They were in Haven before. |
Они были в Хейвене раньше. |
You'd think a psych ward would do bigger business in Haven. |
У психбольницы должен быть крупный бизнес в Хейвене. |
Okay, have you ever had a situation though like this before, you know, when Haven was dealing with the troubles back then? |
А ты не сталкивался с подобными ситуациями раньше, когда в Хейвене были те старые беды? |
How much about Haven do you think Howard knows? |
Как думаешь, как много Говард знает о том, что происходит в Хейвене? |
Like no one in Haven knows what happens in Haven. |
Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене |