| I mean, really, guys, I hate that I can't read the newspaper in here anymore. | Я хочу сказать, честно, ребят, меня бесит, что больше я не могу почитать здесь газету. |
| I hate that they share all this personal 500 of their "friends," but they don't talk to us. | Как меня бесит, что они делятся личной информацией с 500 "друзьями", но ничего не говорят нам. |
| I hate that finding out someone is liar and a drug dealer is good news for my love life. | Меня бесит, что тот факт, что кто-то является лжецом и продавцом наркотиков это хорошая новость для моей личной жизни. |
| The older I get, the more I hate them. | Теперь меня это бесит еще больше. |
| Well, I... I know that name, and I hate it without really knowing why. | Ну, мне... знакомо это имя, и даже не знаю почему, но оно меня бесит. |
| I hate that I'm leaving and mom and dad aren't behind me... especially mom. | Меня бесит, что я уезжаю и мама с папой меня не поддерживают... Особенно мама. |
| No, I hate when they look like Tarzan and sound like Jane. | Нет. Бесит, когда выглядят как Тарзан, а говорят как Джейн. |
| I hate that you talk to him more than you talk to me. | Меня бесит, что ты общаешься с ним больше, чем со мной. |
| Don't you hate it when that happens? | Вас бесит, когда такое бывает? |
| What do you hate most about it? | Что тебя здесь бесит больше всего? |
| Don't you hate it when people misrepresent themselves? | А тебя разве не бесит, когда люди приукрашают себя? |
| I mean, I hate that we're pulling resources from the Nightingale for this. | Меня бесит, что мы тратим ресурсы на это а не на соловья. |
| Okay, you can say you hate the idea, but you don't have to cry about it. | Ты можешь просто сказать, что тебя бесит эта идея, только не надо тут плакать. |
| I just hate the idea he was playing me. | Просто меня бесит то, что он мог меня обманывать. |
| Don't you hate the way she looks? | Вас не бесит, как она выглядит? |
| This is a lie, and I hate that I was right about it, but you have been hunting Joe's followers. | Это ложь, и меня бесит, что я оказался прав относительно всего этого, но ты продолжаешь охотиться за последователями Джо. |
| I mean, you know I hate it too, right? | Ты знаешь, меня тоже это бесит. |
| You really hate that she didn't save herself, don't you? | Тебя сильно бесит, что ей не удалось уберечь себя, так ведь? |
| 'I do so hate it when Kester's right.' | "Меня так бесит, что Кестер прав". |
| What I hate is that you are arguing for a merger that will benefit you! | Меня бесит то, что ты споришь по поводу слияния, которое будет на пользу тебе! |
| Why would you form an alliance with Vanessa, the person I hate more? | Зачем тогда тебе понадобилось создавать союз с Ванессой, человеком, который бесит меня больше, чем ты? |
| And I hate when you can't see that I am sincerely trying to help! | А меня бесит, что ты не видишь, как я искренне пытаюсь помочь! |
| Don't you hate it when people say: Gobble gobble. | Тебя не бесит, когда люди говорят "кулды-кулды"? |
| And I hate that I put all those ideas on Mama and Daddy, 'cause they don't deserve it. | И меня бесит, что я возложил все те идеи на маму с папой, потому что они этого не заслуживают. |
| I hate that she has this hold on me. | Как же бесит, что она как будто заколдовала меня. |