If I am ever allowed to date - and that probably can't happen until after Harvard - then it has to be someone who's also from the Qing dynasty, like my parents' best friends' son... |
Если мне когда-нибудь и разрешат встречаться... а это вряд ли случится до того, как я закончу Гарвард... то это будет кто-то из той же династии Цин, например, сын родительских друзей... |
And what if I anonymously told Harvard that you took a bribe from a student for a grade? |
А если я анонимно сообщу в Гарвард, что вы брали у студентов взятки? |
I may not have been to Harvard, but I have been to the college of love. |
Может я не заканчивал Гарвард, но зато ходил в университет любви. |
Because if your Harvard acceptance letter is in that batch of mail and you do not have shoes on, we can't run off immediately and celebrate. |
Потому что если в той пачке писем будет письмо о твоем приеме в Гарвард, а ты выйдешь босиком, мы не сможем сразу побежать и отпраздновать. |
I'm going to Harvard in about three or four - no, it's about two months from now - to give a lecture. |
Я еду в Гарвард через три или четыре - нет, где-то через два месяца, чтобы читать там лекцию. |
Well, Harvard is not going away, okay? |
Но Гарвард так ничего не поймет. |
I mean, I graduated from Harvard, top of my class, and I spent the summer volunteering on a senator's campaign, and I could hardly get an internship, so. |
Вот я закончила Гарвард с красным дипломом и целое лето добровольцем участвовала в кампании сенатора, и то мне с трудом досталось место стажера, так вот. |
We call him "Harvard" 'cause he went to college. |
Мы называем его Гарвард, потому, что он ходил в колледж |
That you decided not to apply early... Instead of making me feel like you gave me Harvard? |
Что ты решил не подавать заранее заявление, вместо того, чтобы я заставить меня чувствовать, будто это ты даешь мне Гарвард? |
He was an elite Harvard silver spoon and all that, but he didn't rub it in your face, you know? |
Он из элиты, Гарвард, серебряная ложка, все дела, но он этим не хвастал. |
You know, I'm going to Harvard, and if they find out, they're going to cut me, and my life will be over. |
Знаете, я поступаю в Гарвард, и если они узнают, они не примут меня, и моя жизнь будет кончена. |
(Sighs) So, what, are you already accepted into... (Haughty voice) Harvard or something? |
Так тебя уже приняли в... Гарвард, или куда-нибудь еще? |
In 1638, John Harvard, a childless colonist, bequeathed to the colony his library and half of his estate as a contribution to the college, which was consequently named in his honor. |
В 1638 году, Джон Гарвард, бездетный колонист, завещал колонии свою библиотеку и половину своего имения в качестве вклада в фонды колледжа, который впоследствии был назван в его честь. |
I know, the whole idea that Mozart will improve cognitive skills is a myth, but they say babies start learning in the womb, so, on the off chance it'll get him into Harvard... |
Знаю, эта теория о том, что Моцарт улучшает когнитивные способности - миф, но говорят, дети начинают учиться в утробе так что вдруг, это поможет ему поступить в Гарвард. |
If you buy the theory, I suppose, in some other universe, you... did go to Harvard. |
Если вы поняли теорию, я думаю, в какой-то другой Вселенной, вы действительно поступили в Гарвард |
You know, your ambition and your business suits, and let's not forget your precious Harvard! |
Ну знаешь, ваши амбиции и ваши бизнес костюмы, и не будем забывать про ваш драгоценный Гарвард! |
I'm Harvard, with a "Why not?" |
Я Гарвард, с "И почему бы нет?" |
He returned to Harvard in August 1940 to teach accounting in the Business School and became the institution's highest paid and youngest assistant professor at that time. |
В августе 1940 года он вернулся в Гарвард, чтобы преподавать бухгалтерский учет в школе бизнеса, и стал самым высокооплачиваемым и самым молодым доцентом в то время. |
Because there may be a record of him graduating from Harvard Law, but there's no record of him graduating from any college anywhere on the face of the earth. |
И хотя в архивах есть запись, что он закончил Гарвард, но там нет никаких данных, что он закончил хоть какой-нибудь колледж из существующих в мире. |
And he said, Look, you can get into Harvard, you're that good, OK? |
И он сказал: Послушай, ты можешь поступить в Гарвард, ты настолько способна, понимаешь? |
He read 30 years of Harvard Business Review before stumbling upon an article in 1986 called "The New New Product Development Game." |
Он прочёл Гарвард Бизнес Ревью за 30 лет, прежде чем наткнулся на статью 1986 года, которая называлась «Новая игра для разработки нового продукта». |
So, Casey, why are you passionate about Harvard? |
Я спрашиваю вас, Кэйси, почему вы так страстно хотите попасть в Гарвард? |
Well, you didn't apply to just Harvard, did you? |
Но ты же не только в Гарвард подала, правда? |
And the thing that's really funny here is, who in the world deserves to go to Harvard more than me? |
И самое интересное в этом, кто вообще заслуживает поступления в Гарвард больше, чем я? |
You were reading that when we got your Harvard application in the mail, weren't you sweetie? |
Ты читала это, когда мы получили твое заявление на поступление в Гарвард, правда, сладкая? |