| Only my wolves went to Harvard. | Только мои волки ходили в Гарвард. |
| Do you want to go to Harvard or not? | Ты хочешь поступить в Гарвард или нет? |
| How could I have not gotten into Harvard? | Как я могла не поступить в Гарвард? |
| Harvard has now put up a new web-site where vital documents about the Missile Crisis and today's nuclear threats can be found: . | Сейчас Гарвард создал новую интернетовскую страницу (), где можно найти важные документы о ракетном кризисе и сегодняшней ядерной угрозе. |
| It may be imitative of the Harvard anthem "Fair Harvard," which is also sung to the tune of "Believe Me, if All Those Endearing Young Charms." | Возможно, это отсылка к «Fair Harvard» (с англ. - «Гарвард Честной»), также напетую под «Believe Me, if All Those Endearing Young Charms». |
| He was Professor of Archaeology at Harvard. | Он был профессором археологии в Гарварде. |
| He also studied economics for a year at Harvard and then a year at the London School of Economics (LSE). | Он также один год изучал экономику в Гарварде, и ещё один год в Лондонской школе экономики и политических наук (LSE). |
| Between his sessions at Harvard, Fuller worked in Canada as a mechanic in a textile mill, and later as a laborer in the meat-packing industry. | Между сессиями в Гарварде Фуллер работал некоторое время в Канаде механиком на текстильной фабрике, а позже работал по 12 часов в день рабочим на мясоперерабатывающем производстве. |
| You recorded your Harvard interview? | Ты записала свое интервью в Гарварде? |
| It was sadly under-read, but I read it in the stacks of Widener Library at Harvard, and so did you. | К сожалению, её мало читали, но я прочёл её в архивах библиотеки Уайденера при Гарварде. |
| Following Heat Week, Divest Harvard carried out an unannounced one-day civil disobedience blockade of the Harvard president's office in protest of continued lack of action by the Harvard administration. | После «горячей недели» Divest Harvard провела не объявленную заранее однодневную блокаду офиса президента Гарварда в знак протеста против продолжающегося бездействия администрации университета. |
| Shortly after, Poulsen met Harvard alumnus and trained lawyer Alex Cushing, who brought capital, political connections, and increased access to the project. | Вскоре после этого Поульсен встретился с выпускником Гарварда и будущим юристом Алексом Кушингом, который принес капитал, политические связи и расширил доступ к проекту. |
| Unfortunately, I didn't figure that out until the Harvard dean of admissions asked me why I want to be a lawyer, and I had to say, | К сожалению, я не понимал этого, пока декан Гарварда входных плат не спросил меня, почему я хочу быть адвокатом, и должна была сказать, |
| What will you do with yourself now you're back from Harvard? | И чем же ты будешь заниматься после окончания Гарварда? |
| The Harvard crew is all over the place for backup. | Бригада Гарварда повсюду на подстраховке. |
| From 1973 to 1984 and 1990 to 1991, Rosovsky served as the Dean of the Faculty of Arts and Sciences at Harvard, where he was previously a Professor of Economics and chair of its Department of Economics. | С 1973 по 1984 и с 1990 по 1991 года Росовски был деканом гарвардского факультета искусств и наук, ранее он был профессором экономики факультета и председателем департамента экономики. |
| Postgraduate student at Harvard Law School, USA (1974-1976). | Последипломная подготовка на юридическом факультете Гарвардского университета, США (1974 - 1976 годы). |
| He holds a Master's degree in Population and International Health from the Harvard School of Public Health and is the founder of clinics specialized in health planning. | Он получил степень магистра народного и международного здравоохранения на медицинском факультете Гарвардского университета и организовал сеть клиник, специализирующихся по вопросам планирования в сфере охраны здоровья. |
| On 22 and 23 March 2010, the independent expert participated with numerous leading scholars and practitioners as a keynote speaker in the International Symposium on Millennium Development Goals and Human Rights at Harvard Law School. | 22 и 23 марта 2010 года независимый эксперт участвовала вместе с многочисленными ведущими учеными и практиками в качестве основного докладчика в работе Международного симпозиума по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и правам человека на юридическом факультете Гарвардского факультета. |
| He also found the skull of a Nubian female (who he thought was a king) which is in the collection of the Peabody Museum of Archaeology and Ethnology at Harvard. | Нашёл череп нубийки (он полагал, что она была королевой), который хранится в коллекции музея археологии и этнологии Гарвардского университета. |
| 1976-1977 Harvard Law School, Research Scholar. | Гарвардский юридический колледж, научный сотрудник. |
| Edward S. Mason Fellow in Public Policy and Management, Harvard Institute of International Development, 1992-1993 | Лауреат гранта им. Эдварда Мейсона на исследовательскую деятельность в области государственной политики и управления, Гарвардский институт международного развития, 1992-1993 годы |
| In Remix Lawrence Lessig, a Harvard law professor and a respected voice in what he deems the "copyright wars", describes the disjuncture between the availability and relative simplicity of remix technologies and copyright law. | В «Ремиксе» Лоуренс Лессиг, гарвардский профессор права и уважаемый эксперт в том, что он называет «авторскими войнами», описывает разрыв между доступностью и относительной простотой ремикс-технологий и авторским правом. |
| This is actually Harvard Health Care. | Это гарвардский медицинский центр. |
| Panellist, "Law Reform and Environmental Protection, Conference on South-east Asia: Law Reform and Societies in Transition", organized by the Harvard International Law Society, Harvard Law School, Cambridge, MA, April 1995. | Участвовал в дискуссии экспертов по теме "Реформа права и охрана окружающей среды" на Конференции по реформе права и переходным обществам в Юго-Восточной Азии, организованной Гарвардским обществом международного права, Гарвардская школа права, Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс, апрель 1995 года. |
| Together with two academic institutions, Michael Porter at Harvard Business School, and the Karolinska Institute in Sweden, BCG has formed something we call ICHOM. | Совместно с двумя академическими учреждениями - кафедрой Майкла Портера в Гарвардской школе бизнеса и Каролинским институтом в Швеции - БСГ сформировало кое-что, что мы называем ICHOM. |
| Isenberg taught at the Harvard Business School from 1981-1987 in the Organizational Behavior unit and from 2005-2009 in the Entrepreneurial Management unit. | Айзенберг преподавал в Гарвардской школе бизнеса (HBS) в 1981-1987 годах на курсе «Организационное поведение» и в 2005-2009 годах на курсе «Предпринимательское управление». |
| The commentary to article 2 of the Draft Convention on Nationality of 1929 prepared by Harvard Law School's Research on International Law asserts that the power of a State to confer its nationality is not unlimited. See note 43 above, pp. 24-27. | В комментарии к статье 2 проекта конвенции о гражданстве 1929 года, подготовленном в рамках исследования по международному праву Гарвардской школой права, говорится, что полномочие государства предоставлять свое гражданство небезгранично См. сноску 43 выше, стр. 24-27 англ. текста. |
| He was fielding job offers that Harvard MBAs would envy. | У него были такие предложения работы, которым позавидовал бы любой выпускник Гарвардской школы Бизнеса. |
| You took 'em, didn't do so well, and now you're at Harvard Law. | Ты же не добирала баллы. а теперь ты в Гарвардской школе. |
| Public Finance Management Program, Harvard Kennedy School (2007) | Программа управления государственными финансами, Гарвардская школа им. Кеннеди (2007 год) |
| The Harvard Crimson described my performance as "disturbingly accurate." | Гарвардская газета Кримсон описала моё выступление как "тревожно прилежное". |
| Notable contributions were made by Henry Taylor at the University of Minnesota, Scandinavian scientists Per-Olof Åstrand and Bengt Saltin in the 1950s and 60s, the Harvard Fatigue Laboratory, German universities, and the Copenhagen Muscle Research Centre among others. | Заметный вклад внесли Генри Тейлор в Университете Миннесоты, скандинавские ученые Пер-Олоф Астранд и Бенгт Салтин в 1950-х и 60-х годах, Гарвардская лаборатория исследования усталости, немецкие университеты, Копенгагенский центр исследования мышц и др. |
| Professor (visiting, full time), Harvard Law School (Professor of International Law) | 1979 - 1981 годы - профессор (приглашенный, на основе полной занятости), Гарвардская школа права (профессор международного права) |
| However, between November and December 2013 UNDP and the Harvard Humanitarian Initiative conducted a baseline survey in North Kivu, South Kivu and Ituri provinces among adult residents. | Однако с ноября по декабрь 2013 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и «Гарвардская гуманитарная инициатива» провели первичный опрос среди взрослого населения провинций Северное Киву, Южное Киву и Итури. |
| Many scholars use a model of American exceptionalism developed by Harvard political scientist Louis Hartz. | Многие учёные приняли модель американской исключительности, разработанную Гарвардским политологом Луисом Харцем. |
| In collaboration with the Harvard AIDS Institute, Botswana has built a laboratory - which we believe is the first of its kind in sub-Saharan Africa - to develop a vaccine for the sub-type C virus, which is peculiar to our part of the world. | В сотрудничестве с Гарвардским институтом по проблемам СПИДа Ботсвана создала лабораторию, которая, по нашему мнению, является первой подобной лабораторией в странах, расположенных к югу от Сахары, предназначенной для разработки вакцины против разновидности вируса С, который характерен для нашего региона. |
| (a) Follow-up to the Harvard Six Cities Study, USA. | а) Исследование, проведенное Гарвардским университетом в шести городах США. |
| Second, the Harvard Research on the Law of Treaties of 1935 included a significant analysis of the effect of armed conflict on treaties as part of its more general work on treaties. | Во-вторых, исследование, проведенное Гарвардским университетом по праву договоров в 1935 году, включало солидный анализ воздействия вооруженного конфликта на договоры как часть его более широкой работы по вопросу о договорах. |
| And so what we wanted to do was to figure out how we could make this story into an animation that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard, which is a website that Harvard has for its molecular and cellular biology students | Мы хотели придумать способ рассказать эту историю в анимации, которая бы стала ядром системы BioVisions - вебсайта, созданного Гарвардским Университетом для студентов, изучающих молекулярную и клеточную биологию. |
| Before attending Harvard Law School, Obama decided to visit relatives in Kenya. | После поступления в Гарвардскую Правовую Школу Барак решает посетить родственников в Кении. |
| And because of him, I got into Harvard Law School, | Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права. |
| In the fall of 1956, Ginsburg enrolled at Harvard Law School, where she was one of only nine women in a class of about 500 men. | Осенью 1956 года Гинзбург поступила в Гарвардскую юридическую школу, где она стала одной из девяти женщин в классе из около 500 человек. |
| You want to rob the Harvard Coop? | Ты хочешь ограбить гарвардскую общагу? |
| An unlikely guy to be quoting from a Harvard classic. | Не похож он на человека, цитирующего гарвардскую классику. |
| In 1973, the ties between Smithsonian and Harvard were strengthened and formalized by the creation of the joint Harvard-Smithsonian CfA. | В 1973 связи между САО и Гарвардом были усилены и формализованы созданием объединенного Гарвард-Смитсоновского центра астрофизики. |
| You want me to put a video of Harvard in a captain's hat into my presentation? | Ты хочешь засунуть видео с Гарвардом в капитанской шапке в мою презентацию? |
| Some commentators speculate that he might have viewed Duke as "the Harvard of the South." | Некоторые исследователи предполагают, что он считать Дьюк своего рода «Гарвардом Юга». |
| tried to contact Harvard, but no one knew where you were or how to reach you. | пыталась связаться с Гарвардом, но никто не знал, где вы и как вас найти. |
| Your dad took us to that harvard/yale game, And you tackled senator schumer's daughter For wearing a harvard sweatshirt. | Твой отец взял нас на игру между Гарвардом и Йелем, и ты толкнула дочь сенатора Шумера за то, что она надела гарвардский свитер. |
| It's just an alternative to Harvard, a backup. | Это просто альтернатива Гарварду, запасной вариант. |
| With Leary showing more interest in fame then consciousness his old Harvard friends began to drift away. | Тима все больше увлекала слава, а не изучение сознания, и его старинные друзья по Гарварду стали отдаляться. |
| Hertzfeld wrote a check to Harvard. | Херцфельд выписал чек Гарварду, платил за... |
| Yale is an excellent school, the equal of Harvard in every way except one - I went here. | Йель - прекрасный университет, он ровня Гарварду во всем, единственное отличие - я учился здесь. |
| He did this whole Harvard trivia thing, and then he brought up this pizza - | Он затеял эту викторину по Гарварду, и про эту пиццу... |
| He was a Junior Fellow at the Harvard Society of Fellows from 1977-1980. | В 1977-1980 г. принадлежал к Обществу гарвардских стипендиатов. |
| Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes? | Серьезно, ты один из тех Гарвардских парней которые не могут завязать свои ботинки? |
| Some closely modeled their U.S. counterparts (such as the trio of Harvard entomologists-Olympic athletes-Mikros, Saltarella and Crabb-of the S.H.I.E.L.D.-esque saga of C.L.A.S.H.), while others included the shape-changing alien Wampus. | Некоторые были сделаны по образцу их американских аналогов (как трио гарвардских энтомологов-олимпийских атлетов Микрос, Салтарелла и Крабб или ЩИТообразная сага о СХВАТКА), тогда как другие давали волю более странному, как метаморф-инопланетянин Вампус. |
| So here's the final piece of this experiment. We bring in a whole new group of naive Harvard students and we say, You know, we're doing a photography course, and we can do it one of two ways. | Вот и заключительный этап эксперимента: мы собрали новую группу наивных гарвардских студентов и сказали им: Знаете, у нас тут курс фотографии, и мы могли бы поступить одним из двух способов. |
| Why don't we just hire the Harvard summer associate douche? | Почему бы нам просто не нанять кого-нибудь из гарвардских практикантов на лето? |
| We're giving you a 4.0 from harvard law. | Мы поставили тебе 4.0 по гарвардскому праву. |
| in the game, needed Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. | Согласно гарвардскому проекту конвенции о международной ответственности государств за ущерб иностранцам, приоритет должен отдаваться претензии государства. |
| Does that satisfy your Harvard education? | Соответствует вашему гарвардскому образованию? |
| Indeed, many of my Harvard colleagues would make terrible policymakers, owing to a lack of leadership, managerial, or other interpersonal skills. | Напротив, многие из моих коллег по Гарвардскому университету стали бы ужасно плохими политиками из-за отсутствия лидерских, управленческих или иных навыков межличностного общения. |
| Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Compact. | Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту. |
| He outlines his philosophy in his book, A Fistful of Rice; My Unexpected Quest to End Poverty Through Profitability, published by Harvard Business Press in 2010. | Своё видение данной проблемы он описывает в книге А Fistful of Rice: My Unexpected Quest to End Poverty Through Profitability, опубликованную Harvard Business Press в 2010 году. |
| Following the protest, Faust said she would not hold the open forum that students and faculty had requested and would not engage with students from Divest Harvard. | После этого президент университета заявила, что не будет участвовать в публичных дебатах, которых требуют от неё студенты и преподаватели, и не будет вести переговоры с Divest Harvard. |
| Harvard Graphics was one of the first desktop business application software programs that allowed users to incorporate text, information graphics, and charts into custom slideshow presentations. | Harvard Graphics представляла собой одну из первых прикладных программ, позволяющих пользователям объединить текст, информационную графику и диаграммы в настраиваемую слайдшоу-презентацию. |
| When her husband took a job in New York City, Ginsburg transferred to Columbia Law School and became the first woman to be on two major law reviews: the Harvard Law Review and Columbia Law Review. | Когда её муж устроился на работу в Нью-Йорк, Гинзбург перешла в юридическую школу Колумбии и стала первой женщиной в составе коллегии двух юридических журналов: Harvard Law Review и Columbia Law Review. |
| Hopper remained at the Harvard Computation Lab until 1949, turning down a full professorship at Vassar in favor of working as a research fellow under a Navy contract at Harvard. | Хоппер оставалась в Гарвардской лаборатории вычислений (Harvard Computation Lab) до 1949 г., отказавшись от должности профессора (Full Professorship) в Вассаре в пользу исследовательской работы в Гарварде по контракту с флотом. |