| It is easier to get into Harvard than to get us to accept a case. | Проще поступить в Гарвард, чем заставить нас взять дело. |
| Hope you enjoy your second tour of Harvard Law School. | Надеюсь, ты насладишься вторым пришествием в Гарвард. |
| Because if your Harvard acceptance letter is in that batch of mail and you do not have shoes on, we can't run off immediately and celebrate. | Потому что если в той пачке писем будет письмо о твоем приеме в Гарвард, а ты выйдешь босиком, мы не сможем сразу побежать и отпраздновать. |
| In response, Harvard requested that it be placed "out of the reach of ordinary political strife and change" and into the "hands of alumni who have the interests of education most at heart." | В ответ Гарвард попросил, чтобы его вывели «за пределы обычной политической борьбы и изменений» и передали в «руки выпускников, у которых интересы в образовании были в сердце». |
| Right now, the world sees us as a group of sniveling, spiteful, vindictive individuals, not really what I'd hoped for, nor is that how I portrayed the two of you in my personal letter of recommendation to Harvard. | Благодаря вам мы предстали хнычущими, злобными, мстительными личностями, не на это я надеялся, и не так описал вас обоих в моем рекомендательном письме в Гарвард. |
| Tyler barrol, Daniel's roommate at Harvard. | Тайлер Баррол - сосед Даниэла по комнате в Гарварде. |
| You're the most conscientious student at Harvard. | Ты же самая прилежная студентка в Гарварде. |
| We both know that you didn't go to Harvard. | Мы оба знаем, что ты не учился в Гарварде. |
| Come on, Harvard Law, federal clerkship, and a sudden passion for union meetings? | Юрфак в Гарварде, госстажировка и вдруг внезапная страсть к профсоюзным собраниям? |
| graduated first in my class from Harvard Medical School, so I know what I'm talking about. | Я стала лучшей выпускницей курса на факультете медицины в Гарварде, так что я знаю, о чём говорю. |
| Don't you have that Harvard meeting at noon? | Разве ты не встречаешься в полдень с кем-то из Гарварда? |
| Just so we're 100% clear, was Mike Ross a student at Harvard Law School with you? | Давайте окончательно проясним: учился ли Майк Росс с вами на юрфаке Гарварда? |
| It's not worthy of Harvard. | Это не достойно Гарварда. |
| The Harvard law school alumni database. | База данных выпускников юрфака Гарварда. |
| What kind of Harvard man are you? | И это говорит выпускник Гарварда! |
| This is a map which was finished at the Harvard Business School. | Это карта, созданная на факультете бизнеса Гарвардского университета. |
| J. Sinclair Armstrong Professor of International, Foreign, and Comparative Law, Harvard Law School (teaching and research in Human Rights, United States Constitutional Law, Comparative Constitutional Law, and Immigration and Nationality Law) | Синклера Армстронга, Юридический факультет Гарвардского университета (преподавание и научные исследования в области прав человека, конституционного права Соединенных Штатов, сравнительного конституционного права, а также правовых норм, касающихся иммиграции и гражданства) |
| He also found the skull of a Nubian female (who he thought was a king) which is in the collection of the Peabody Museum of Archaeology and Ethnology at Harvard. | Нашёл череп нубийки (он полагал, что она была королевой), который хранится в коллекции музея археологии и этнологии Гарвардского университета. |
| John K. Galbraith, a professor at Harvard, writes: There is the inescapable fact that the modern market economy accords wealth and distributes income in highly unequal, socially adverse and also functionally damaging fashion. | Джон К. Гелбрайт, профессор Гарвардского университета, подчеркивает: Нельзя отрицать того факта, что в условиях современной рыночной экономики процесс получения богатства и распределения дохода является в высшей степени несправедливым, социально противоестественным и функционально нерациональным. |
| 2003 Lecturer, Fourth Dr. Ibrahim F. Shihata Memorial Lecture, Harvard Law School, "Reflections on the role of treaty interpretation at the WTO: the experience of the appellate body", 21 April 2003 | 2003 год - четвертая лекция, посвященная памяти д-ра Ибрагима Ф. Шихаты, на тему «Размышления о роли толкования международных договоров в ВТО: опыт апелляционного органа», юридический факультет Гарвардского университета, 21 апреля 2003 года. |
| Most recent rankings put Stanford at the top, ahead of Harvard and Columbia. | В последнем рейтинге Стенфордский университет опередил Гарвардский и Колумбийский. |
| In Remix Lawrence Lessig, a Harvard law professor and a respected voice in what he deems the "copyright wars", describes the disjuncture between the availability and relative simplicity of remix technologies and copyright law. | В «Ремиксе» Лоуренс Лессиг, гарвардский профессор права и уважаемый эксперт в том, что он называет «авторскими войнами», описывает разрыв между доступностью и относительной простотой ремикс-технологий и авторским правом. |
| The 1960 Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens not only does not include the territorial voluntary link requirement in the relevant article, but in its commentary explicitly states that the Draft Convention | Гарвардский проект конвенции о международной ответственности государств за вред иностранцам не только не включает требования о территориальной добровольной связи в соответствующей статье, но и прямо указывает в комментарии, что проект конвенции |
| 1973-1974 Harvard Law School, S.J.D. Program. | Гарвардский юридический колледж, программа получения степени доктора юридических наук. |
| Josef Schumpeter (failed turn-of-the-century Austrian finance minister at age 21, bankrupt banker shortly after, formidable Harvard economist after that) called this process "creative destruction." | Иозеф Шумпетер (в возрасте 21 года - провалившийся министр финансов Австрии начала века, вскоре после того - обанкротившийся банкир, а в конце концов - выдающийся гарвардский экономист) называл этот процесс "созидательным разрушением". |
| He donated his ego to the Harvard Medical School for study. | Он завещал свое эго Гарвардской Медицинской Школе для изучения. |
| 6.3 In the light of the prevailing legislative environment, the State party considers irrelevant the estimation of the Harvard Law School Project on Disability that a considerable number of individuals are excluded from suffrage based on their disability. | 6.3 Принимая во внимание существующую нормативную базу, государство-участник считает неуместным предположение проекта Гарвардской школы права по поддержке инвалидов о том, что большое число лиц исключено из числа избирателей из-за их инвалидности. |
| As the Royall Professor of Law at Harvard Law School, he delivered a series of lectures at Columbia Law in 1966. | В 1966 году, будучи профессором Гарвардской школы права, он прочитал серию лекций в Колумбийской школе. |
| He completed a number of management development programs at the Harvard Business School, the INSEAD Blue Ocean Strategy Institute, and the China Europe International Business School. | Окончил программы управленческого развития в Гарвардской бизнес-школе, Институте Стратегии Голубого Океана в Бизнес-школе Insead, Международной Китайско-Европейской бизнес-школе, а также Центре развития лидерства Дж. |
| BA degree in political science from Haverford College in 1979; a JD degree from the Harvard Law School 1984; and an honorary Doctor of Laws degree from Suffolk University in 2001. | имеет степень бакалавра искусств по специальности "политические науки", полученную в Хаверфордском колледже в 1979 году; степень доктора права Гарвардской школы права, полученную в 1984 году; и почетного доктора права Саффолкского университета, полученную в 2001 году. |
| A couple of years ago, Harvard Business School chose the best business model of that year. | Несколько лет назад Гарвардская школа бизнеса выбрала лучшую бизнес модель того года. |
| Senior Management Programme, Harvard Business School | Программа для старших руководителей, Гарвардская школа бизнеса |
| However, between November and December 2013 UNDP and the Harvard Humanitarian Initiative conducted a baseline survey in North Kivu, South Kivu and Ituri provinces among adult residents. | Однако с ноября по декабрь 2013 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и «Гарвардская гуманитарная инициатива» провели первичный опрос среди взрослого населения провинций Северное Киву, Южное Киву и Итури. |
| 1972-1975 Law clerk Qualification 1975-1976 Master of Laws (LLM); inter alia, United Nations law and international legal process, Harvard Law School | Магистр юридических наук, в частности по праву Организации Объединенных Наций и международным процессуальным нормам, Гарвардская школа права. |
| Even Harvard Law agrees that sometimes the ends justify the means. | Даже Гарвардская школа права соглашается, что иногда конечный результат оправдывает средства. |
| Scientific exchange between the University of Harvard and the Pedro Kourí Cuban Institute of Tropical Medicine, Boston, 1 to 10 September 2004 | Научный обмен между Гарвардским университетом и Кубинским институтом тропической медицины им. Педро Коури, Бостон, 1-10 сентября 2004 года. |
| The "Extended Harvard 6 Cities Study" confirmed the linearity of the concentration-risk function across the whole range of PM2.5 exposure. | Ь) в результате проведенного Гарвардским университетом расширенного исследования по шести городам была подтверждена линейная зависимость между уровнем концентрации и степенью риска по всему диапазону воздействия ТЧ2,5. |
| Second, the Harvard Research on the Law of Treaties of 1935 included a significant analysis of the effect of armed conflict on treaties as part of its more general work on treaties. | Во-вторых, исследование, проведенное Гарвардским университетом по праву договоров в 1935 году, включало солидный анализ воздействия вооруженного конфликта на договоры как часть его более широкой работы по вопросу о договорах. |
| After stepping down from the dean's position, in 1985, he became a member of Harvard's governing body, the Harvard Corporation, until 1997, the first Harvard faculty member to do so in a century. | После ухода с поста декана в 1985 году он стал членом руководящего органа Гарварда, Гарвардской корпорации, до 1997 года он был единственным в столетии гарвардским преподавателем, сделавшим это. |
| And so what we wanted to do was to figure out how we could make this story into an animation that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard, which is a website that Harvard has for its molecular and cellular biology students | Мы хотели придумать способ рассказать эту историю в анимации, которая бы стала ядром системы BioVisions - вебсайта, созданного Гарвардским Университетом для студентов, изучающих молекулярную и клеточную биологию. |
| He graduated from Harvard School of Dental Medicine in 1905. | Газандян закончил Гарвардскую Зубоврачебную Школу в 1905 году. |
| And because of him, I got into Harvard Law School, | Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права. |
| He traces his choice of psychiatry to an encounter with a doctor who gave him a physical exam prior to his entry to Harvard Medical School: When I told him I liked Rilke and Yeats, he told me I was going to be a psychiatrist. | Он объясняет свой выбор в пользу психиатрии встречей с доктором, который принимал у него экзамен при поступлении в Гарвардскую медицинскую школу: «Когда я сказал ему, что мне нравятся Рильке и Йейтс, он ответил, что мне следует стать психиатром. |
| After getting her degree in Engineering, she went to the Harvard Business School. | После получения степени в области инженерии она окончила Гарвардскую школу бизнеса. |
| Graduated Bowdoin College, 1935. Harvard School of Medicine, 1939. | Окончил Боден-колледж в 1935 году и Гарвардскую медицинскую школу - в 1939-м... |
| Word is she's still deciding between Oxford and Harvard. | Она все еще выбирает между Оксфордом и Гарвардом. |
| I could be running Harvard right now. | Сейчас я бы уже руководил Гарвардом. |
| You want me to put a video of Harvard in a captain's hat into my presentation? | Ты хочешь засунуть видео с Гарвардом в капитанской шапке в мою презентацию? |
| tried to contact Harvard, but no one knew where you were or how to reach you. | пыталась связаться с Гарвардом, но никто не знал, где вы и как вас найти. |
| Two, Harvard was not founded by John Harvard. | Гарвард не был основан Джоном Гарвардом. |
| Because everybody who interviews reminds Harvard of Brody. | Потому что все, кто приходил на собеседование напоминали Гарварду Броуди. |
| He wrote Harvard a check for $25,000 to cover the semester. | Он выписал Гарварду чек на 25,000, чтобы оплатить семестр. |
| I need you to say you remember me from Harvard. | Ты должен сказал, что помнишь меня по Гарварду. |
| And while I'm personally proud of the fact that you're all unhappy, Harvard is not. | И несмотря на то, что лично я горжусь тем фактом, что вы все несчастны, Гарварду это не нравится. |
| He did this whole Harvard trivia thing, and then he brought up this pizza - | Он затеял эту викторину по Гарварду, и про эту пиццу... |
| Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes? | Серьезно, ты один из тех Гарвардских парней которые не могут завязать свои ботинки? |
| Some closely modeled their U.S. counterparts (such as the trio of Harvard entomologists-Olympic athletes-Mikros, Saltarella and Crabb-of the S.H.I.E.L.D.-esque saga of C.L.A.S.H.), while others included the shape-changing alien Wampus. | Некоторые были сделаны по образцу их американских аналогов (как трио гарвардских энтомологов-олимпийских атлетов Микрос, Салтарелла и Крабб или ЩИТообразная сага о СХВАТКА), тогда как другие давали волю более странному, как метаморф-инопланетянин Вампус. |
| So here's the final piece of this experiment. We bring in a whole new group of naive Harvard students and we say, You know, we're doing a photography course, and we can do it one of two ways. | Вот и заключительный этап эксперимента: мы собрали новую группу наивных гарвардских студентов и сказали им: Знаете, у нас тут курс фотографии, и мы могли бы поступить одним из двух способов. |
| Indeed, some of his colleagues at Harvard regarded him as a "somewhat hybristic person who was overly confident of his own abilities." | Некоторые из его Гарвардских коллег характеризовали его как «человека, полностью уверенного в своих способностях». |
| Why don't we just hire the Harvard summer associate douche? | Почему бы нам просто не нанять кого-нибудь из гарвардских практикантов на лето? |
| We're giving you a 4.0 from harvard law. | Мы поставили тебе 4.0 по гарвардскому праву. |
| in the game, needed Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. | Согласно гарвардскому проекту конвенции о международной ответственности государств за ущерб иностранцам, приоритет должен отдаваться претензии государства. |
| Does that satisfy your Harvard education? | Соответствует вашему гарвардскому образованию? |
| Indeed, many of my Harvard colleagues would make terrible policymakers, owing to a lack of leadership, managerial, or other interpersonal skills. | Напротив, многие из моих коллег по Гарвардскому университету стали бы ужасно плохими политиками из-за отсутствия лидерских, управленческих или иных навыков межличностного общения. |
| Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Compact. | Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту. |
| The supplement was supposed to cover business seminars held by the publishing house in cooperation with the Higher School of Economics and Harvard Business School. | Приложение возникло для освещения бизнес-семинаров, проводимых издательским домом в сотрудничестве с Высшей школой экономики и Harvard Business School. |
| Harvard Graphics 2.0 added the ability to import the latest Lotus 1-2-3 spreadsheet data before generating graphics, as well as drawing and annotations for graphs. | Новой особенностью Harvard Graphics 2.0 стала возможность импорта данных из последней версии электронной таблицы Lotus 1-2-3 до генерации графики, а также возможность создания рисунков и аннотаций к графикам. |
| Nicholas Carr originally came to prominence with the 2003 Harvard Business Review article "IT Doesn't Matter" and the 2004 book Does IT Matter? | Николас Карр получил известность после публикации статьи IT Doesn't Matter в журнале Harvard Business Review и книги «Does IT Matter?» в 2004 году. |
| In New York, Bynner was a member of The Players club, the Harvard Club, and the MacDowell Club. | В Нью-Йорке Биннер был членом клубов «Игроки» (англ. Players), «Гарвардского клуба в Нью-Йорке» (англ. Harvard Club of New York) и «Макдувелл клаб» (англ. MacDowell Club). |
| The concept was imported to the United States on a large scale in 1988 through the Harvard Alcohol Project, an initiative by the Harvard School of Public Health's Center for Health Communication, led by Jay Winsten. | Эта концепция была заимствована в США в 1988 году благодаря проекту Harvard Alcohol, инициатива факультета здоровья при Гарвардском университете. |