| His shirt was tucked in, so I bet he went to Harvard. | Его рубашка была заправлена, он наверняка закончил Гарвард. |
| Harvard has declared only, that it is physical persons and attitudes to University they have no. | Гарвард заявил лишь, что это физические лица и отношения к Университету они не имеют. |
| You know what? I might not have pushed myself on to Harvard and Oxford. | Знаешь, может я бы не стремился в Гарвард и Оксфорд. |
| There's Yale, Wharton and Harvard. | Йель, Уортон и Гарвард. |
| Back off, you Porsche-driving, coldwater canyon mansion-living, Harvard name-dropping mother! | Прочь, водящий Порш, живущий в замке, закончивший гарвард у бок! |
| I know a police officer who used to be a lawyer and went to Harvard. | Я знаю одного полицейского, который раньше работал адвокатом и учился в Гарварде. |
| Given the family's wealth, he probably attended the Boston Latin School, but he did not attend Harvard. | Учитывая богатство семьи, он, вероятно, посещал Бостонскую латинскую школу, но не обучался в Гарварде. |
| I heard you ended up at Harvard Law. | Слышала, ты на юрфаке в Гарварде. Да. |
| So, he really went to Harvard? | Эм, он действительно учился в Гарварде? |
| Xu Zerong, a social scientist trained at Harvard and Oxford, is serving a 13-year sentence in Guangdong Province for photocopying materials on Chinese military tactics during the 1950-53 Korean War. | Сюй Цзэжун - специалист в области общественных наук, получивший образование в Гарварде и Оксфорде - отбывает в настоящее время 13-летний срок в провинции Гуандон за фотокопирование материалов о китайской военной тактике времен Корейской войны 1950 - 1953 годов. |
| He could have hired a protege from Harvard. | Он мог бы нанять протеже из Гарварда. |
| Harvard's Ezra Vogel, while not sparing China from his prescriptions, recently mapped some strategies by which Japan could defuse historical issues. | Эзра Фогель из Гарварда, в то же время не освобождая Китай от его обязательств, недавно предложила несколько стратегий, с помощью которых Япония могла бы разрешить исторические вопросы. |
| I know people who have gone to Harvard. | Я знаком с теми, кто из Гарварда. |
| I want you to tell him that you wish you'd gone there instead of Harvard. | Скажи ему, что ты хотел бы там учиться заместо Гарварда. |
| Well, there are teams of scientists at Harvard and the University of Utah that are bending their brains to try to figure out what the Tarahumara have known forever. | Например, команда ученых из Гарварда и Университета штата Юта ломают головы на тем, что народу Тараумара известно давно. |
| A conceptual basis for the opposing perspective, to which I adhere, lies in the Harvard economist Michael Porter's theory of shared value creation. | Концептуальная основа противоположной точки зрения, которой придерживаюсь я, заключается в теории гарвардского экономиста Майкла Портера о создании общих ценностей. |
| In 1939 he became honorary curator of Southwestern American archaeology at the Peabody Museum, Harvard. | В 1939 г. он стал почётным куратором отдела Северо-западной американской археологии в музее Пибоди Гарвардского университета. |
| It was first published in 1995 after Obama was elected the first African-American president of the Harvard Law Review, before his political career began. | Она была издана через пять лет после того, как он стал первым темнокожим президентом Гарвардского Юридического Журнала (Harvard Law Review) в 1990 году, но перед началом его политической карьеры. |
| It was also proposed that paragraph 1 be replaced with the version proposed in article 35, paragraph (a), of the Harvard Research Draft. | Предлагалось также заменить пункт 1 текстом, фигурирующим в пункте а) статьи 35 проекта, подготовленного по результатам исследования Гарвардского университета. |
| Dr. Daniel Halperin, Lecturer on International Health, Harvard School of Public Health | Д-р Даниэль Гальперин, лектор по вопросам всемирного здравоохранения, Институт здравоохранения Гарвардского университета |
| Two similar universities, Harvard and Princeton, have had nearly the same success. | Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех. |
| Tell me you haven't memorized every question and every answer, Harvard boy. | Не говори, что не запомнил все вопросы и ответы, гарвардский мальчик. |
| Of the top five, three (Harvard, Yale, and Columbia) are managed entirely by alumni, and two (Princeton and Stanford) are under 90% alumni control. | Из первой пятерки, три (Гарвардский, Йельский и Колумбийский) полностью управляются выпускниками, и два (Принстонский и Стэнфордский) контролируются выпускниками на 90%. |
| JOSEPH MILLER - GEORGETOWN PRE-LAW, HARVARD LAW WITH HONORS - | Джозеф Миллер адвокат из Джорджтауна, почетаемый гарвардский адвокат... |
| On the evening of August 8, 1932, seniors from three Western universities (Cal, Stanford, and USC) were matched against those from the East Coast's "Big Three" (Harvard, Yale, and Princeton). | Вечером 8 августа 1932 года, ученики четвёртых курсов западных университетов США (Калифорнийский, Стэнфордский и Южнокалифорнийский университеты) играли против университетов восточного побережья (Гарвардский, Йельский и Принстонский университеты). |
| For example, India is conducting two studies on ageing with the Harvard School of Public Health and the World Health Organization, respectively. | Например, в Индии сейчас проводится два исследования по проблемам старения совместно с Гарвардской школой общественного здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения, соответственно. |
| MELBOURNE - Something new is happening at Harvard Business School. | МЕЛЬБУРН. В Гарвардской школе бизнеса происходит нечто новое. |
| The commentary to article 2 of the Draft Convention on Nationality of 1929 prepared by Harvard Law School's Research on International Law asserts that the power of a State to confer its nationality is not unlimited. See note 43 above, pp. 24-27. | В комментарии к статье 2 проекта конвенции о гражданстве 1929 года, подготовленном в рамках исследования по международному праву Гарвардской школой права, говорится, что полномочие государства предоставлять свое гражданство небезгранично См. сноску 43 выше, стр. 24-27 англ. текста. |
| The same is true of the famous definition adopted at about the same time in the draft Convention on the Law of Treaties of the Harvard Law School, which defines a reservation as follows: | То же самое можно сказать о знаменитом определении, принятом примерно в то же время в проекте конвенции о праве международных договоров Гарвардской школы права, в котором дается следующее определение оговорки: |
| Back when I was in Harvard Business School, I was facing some pretty long odds. | В Гарвардской школе бизнеса мне приходилось преодолевать трудности. |
| Public Finance Management Program, Harvard Kennedy School (2007) | Программа управления государственными финансами, Гарвардская школа им. Кеннеди (2007 год) |
| Visiting Scholar, Harvard Law School, Cambridge, MA, United States of America; American Council of Learned Society Fellow. | Приглашенный ученый юрист, Гарвардская школа права, Кембридж, Массачусетс, Соединенные Штаты Америки; сотрудник Американского совета ученого общества. |
| These include the annual meeting of the International Association for the Study of Forced Migration, the inaugural meeting of the International Humanitarian Studies Association, the Harvard International Development Conference, the Metropolis International Steering Committee and the Human Development Report Advisory Panel. | К ним относятся ежегодное совещание Международной ассоциации по изучению вынужденной миграции, первое совещание Международной ассоциации гуманитарных исследований, Гарвардская конференция по проблемам международного развития, Международный координационный комитет "Метрополис" и Группа экспертов по подготовке доклада по проблематике развития человеческого потенциала. |
| 1972-1975 Law clerk Qualification 1975-1976 Master of Laws (LLM); inter alia, United Nations law and international legal process, Harvard Law School | Магистр юридических наук, в частности по праву Организации Объединенных Наций и международным процессуальным нормам, Гарвардская школа права. |
| The development of Clocky and marketing of it has become a Harvard Business School case study: Clocky, the Runaway Alarm Clock. | Историю успеха Clocky Гарвардская школа бизнеса использует в качестве одного из кейсов в учебном процессе («Clocky, the Runaway Alarm Clock»). |
| Increased ties with numerous academic institutions have also resulted in collaboration in southern Africa with Columbia and Harvard Universities on HIV/AIDS and refugee issues. | Более широкие связи с многочисленными научными учреждениями также позволили наладить сотрудничество в южной части Африки с Колумбийским и Гарвардским университетами по вопросам ВИЧ/СПИДа и беженцев. |
| He's a Harvard lawyer. | Он юрист с гарвардским дипломом. |
| After stepping down from the dean's position, in 1985, he became a member of Harvard's governing body, the Harvard Corporation, until 1997, the first Harvard faculty member to do so in a century. | После ухода с поста декана в 1985 году он стал членом руководящего органа Гарварда, Гарвардской корпорации, до 1997 года он был единственным в столетии гарвардским преподавателем, сделавшим это. |
| And so what we wanted to do was to figure out how we could make this story into an animation that would be the centerpiece of BioVisions at Harvard, which is a website that Harvard has for its molecular and cellular biology students | Мы хотели придумать способ рассказать эту историю в анимации, которая бы стала ядром системы BioVisions - вебсайта, созданного Гарвардским Университетом для студентов, изучающих молекулярную и клеточную биологию. |
| It's a study at Harvard where, at the end of the study, they're going to take my entire genomic sequence, all of my medical information, and my identity, and they're going to post it online for everyone to see. | Это исследование проводится Гарвардским университетом, и в конце они собираются взять всю мою геномную последовательность, мою личную и медицинскую информацию и разместить её в интернете в открытом доступе. |
| Other computers went to Harvard Business School and the Roosevelt College in the United States, and Melbourne University in Australia. | Другие компьютеры были отправлены в Гарвардскую школу бизнеса, университет Рузвельта в Соединенных Штатах, и Мельбурнский университет в Австралии. |
| He traces his choice of psychiatry to an encounter with a doctor who gave him a physical exam prior to his entry to Harvard Medical School: When I told him I liked Rilke and Yeats, he told me I was going to be a psychiatrist. | Он объясняет свой выбор в пользу психиатрии встречей с доктором, который принимал у него экзамен при поступлении в Гарвардскую медицинскую школу: «Когда я сказал ему, что мне нравятся Рильке и Йейтс, он ответил, что мне следует стать психиатром. |
| You want to rob the Harvard Coop? | Ты хочешь ограбить гарвардскую общагу? |
| And because of him, I got into Harvard Law School, because he took an interest. | Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права. |
| You wouldn't know Pindar from Pantera, yet you act like you read the Harvard shelf with your morning oatmeal. | Ты не отличишь Пиндара от Пантеры, но делаешь вид, будто читаешь Гарвардскую классику за завтраком. |
| Many people refer to it as the Harvard of Internet colleges. | Его называют "Гарвардом онлайн-колледжей". |
| No, it's the Harvard of the East, if you will. | Его, вообще-то, зовут восточным Гарвардом. |
| Kid, I know I bust your chops about Harvard and all that stuff, but listen to me - what you did today was true blue. | Братишка, я знаю, я "доставал" тебя с Гарвардом и прочей ерундой, но послушай меня... то, сегодня ты поступил как должно было. |
| Your dad took us to that harvard/yale game, And you tackled senator schumer's daughter For wearing a harvard sweatshirt. | Твой отец взял нас на игру между Гарвардом и Йелем, и ты толкнула дочь сенатора Шумера за то, что она надела гарвардский свитер. |
| And we kind of borrowed the curriculum from the Culinary Institute of America, which in their mind is kind of the Harvard of cooking schools, and we created a gourmet cooks program for welfare mothers in this million dollar kitchen in the middle of the inner city. | Мы отчасти позаимствовали программы Кулинарного Института Америки, который можно назвать Гарвардом среди кулинарных школ, и мы создали курсы изысканной кухни для матерей, живущих на пособие на кухне за миллион долларов в самом сердце города. |
| With Leary showing more interest in fame then consciousness his old Harvard friends began to drift away. | Тима все больше увлекала слава, а не изучение сознания, и его старинные друзья по Гарварду стали отдаляться. |
| I need you to say you remember me from Harvard. | Ты должен сказал, что помнишь меня по Гарварду. |
| Harvard trivia, the lightning round. | Викторина по Гарварду, блиц вопросы. |
| for they know that o'er old Eli fair Harvard holds sway | Они знают, что Гарварду ничего не стоит разгромить старый Йель. |
| His first book of poems, An Ode to Harvard (later changed to Young Harvard), came out in 1907. | Его первая книга стихов «Ода Гарварду» (позже получившая иное название «Молодой Гарвард») вышла в 1907 году. |
| It's an icon of patron saint thomas more From my harvard days. Okay. | Это икона святого-покровителя Томаса Мора с моих гарвардских дней. |
| Here's some of my Harvard yearbooks, peruse them if you like. | Вот несколько моих Гарвардских ежегодников, просмотрите их, если хотите. |
| You're one of the Harvard bound? | Ты одна из Гарвардских? - Да. |
| So here's the final piece of this experiment. We bring in a whole new group of naive Harvard students and we say, You know, we're doing a photography course, and we can do it one of two ways. | Вот и заключительный этап эксперимента: мы собрали новую группу наивных гарвардских студентов и сказали им: Знаете, у нас тут курс фотографии, и мы могли бы поступить одним из двух способов. |
| In May 1942, National Defense Research Committee Chairman James B. Conant, who had been one of Oppenheimer's lecturers at Harvard, invited Oppenheimer to take over work on fast neutron calculations, a task that Oppenheimer threw himself into with full vigor. | В мае 1942 года председатель Национального комитета оборонных исследований Джеймс Б. Конант, один из гарвардских учителей Оппенгеймера, предложил ему возглавить в Беркли группу, которая бы занялась расчётами в задаче о быстрых нейтронах. |
| We're giving you a 4.0 from harvard law. | Мы поставили тебе 4.0 по гарвардскому праву. |
| in the game, needed Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. | Согласно гарвардскому проекту конвенции о международной ответственности государств за ущерб иностранцам, приоритет должен отдаваться претензии государства. |
| Does that satisfy your Harvard education? | Соответствует вашему гарвардскому образованию? |
| Indeed, many of my Harvard colleagues would make terrible policymakers, owing to a lack of leadership, managerial, or other interpersonal skills. | Напротив, многие из моих коллег по Гарвардскому университету стали бы ужасно плохими политиками из-за отсутствия лидерских, управленческих или иных навыков межличностного общения. |
| Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Compact. | Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту. |
| The Full Tilt Boogie Band's last public performance took place on August 12, 1970, at Harvard Stadium in Boston, Massachusetts. | Последнее выступление Full Tilt Boogie Band состоялось 12 августа 1970 года на Harvard Stadium в Бостоне, Массачусетс. |
| The market leader through the late 1980s, Harvard Graphics struggled as the market shifted to Microsoft Windows. | Хотя Harvard Graphics занимала лидирующее положение на рынке в конце 1980-х, переход на Microsoft Windows вызвал серьёзные проблемы. |
| Dr. Michael Van Rooyen, director of the Harvard Humanitarian Initiative, dismissed the observation results as "impossible", observing that the bodies of profoundly malnourished people quickly consume their own body's resources, resulting in liver failure, tachycardia and heart strain. | Доктор Майкл Ван Райен, стоящий во главе Harvard Humanitarian Initiative, ставит под сомнение достоверность наблюдений, объясняя это тем, что при длительном голодании люди быстро расходуют ресурсы своего тела, а это приводит к отказу печени, тахикардии и повреждениям сердца. |
| A second very important finding from the Harvard Grant Study said that happiness in life comes from love, not love of work, love of humans: our spouse, our partner, our friends, our family. | Второй очень важный вывод, который сделали в Harvard Grant Study: счастье в жизни исходит из чувства любви - не от любви к работе, а от любви к людям: супругу, партнёру, друзьям, семье. |
| The concept was imported to the United States on a large scale in 1988 through the Harvard Alcohol Project, an initiative by the Harvard School of Public Health's Center for Health Communication, led by Jay Winsten. | Эта концепция была заимствована в США в 1988 году благодаря проекту Harvard Alcohol, инициатива факультета здоровья при Гарвардском университете. |