| The universities these men attended - Harvard and Yale for Rubin; | Университеты, которые закончили эти люди, - Гарвард и Йель для Рубина; |
| I'm going to Harvard in about three or four - no, it's about two months from now - to give a lecture. | Я еду в Гарвард через три или четыре - нет, где-то через два месяца, чтобы читать там лекцию. |
| And the thing that's really funny here is, who in the world deserves to go to Harvard more than me? | И самое интересное в этом, кто вообще заслуживает поступления в Гарвард больше, чем я? |
| It's like the Harvard of folding. | Это как Гарвард по складыванию. |
| Because it's Harvard. | Но это же Гарвард. |
| I was In Adam's House at Harvard, so I made some frlends. | Я Как-то Был В Одной Резиденции В Гарварде... |
| But the fact is, you didn't go to Harvard, and this proves it. | Но факт в том, что ты не учился в Гарварде, и письмо это доказывает. |
| "How many U.S. Presidents attended Harvard?" | "Сколько президентов США учились в Гарварде?" |
| A bunch of kids up at Harvard asked me, "What's comedy?" | Меня спросили в Гарварде: "Что такое комедия?" Так я сказал... |
| All we need is some random guy who went to Harvard at the same time you did, and lives in Los Angeles. | Всё, что нам нужно, какой-нибудь парень, который учился в Гарварде в то же время, что и ты и который живёт в Лос-Анджелесе. |
| Because we're gentlemen of Harvard. | Потому что мы джентльмены из Гарварда. |
| I've got each year's Harvard team pennant going back to 1927. | У меня есть все флаги команды Гарварда с 1927 года. |
| Well, there are teams of scientists at Harvard and the University of Utah that are bending their brains to try to figure out what the Tarahumara have known forever. | Например, команда ученых из Гарварда и Университета штата Юта ломают головы на тем, что народу Тараумара известно давно. |
| But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency. Harvard political scientist Devesh Kapur suggests why this is not happening. | Ученый-политолог из Гарварда Девеш Капур предлагает свое объяснение того, почему этого не происходит. |
| Seriously, what does a Harvard student possibly have to be unhappy about? Embedded within that question is the key to understanding the science of happiness. | Разве студент Гарварда может быть несчастным?» Если задуматься над этим вопросом, то можно понять суть науки о счастье. |
| The original Harvard Photometry was published in 1884 by Edward Charles Pickering, which contained about 4,000 stars. | Оригинальная фотометрия Гарвардского каталога была опубликована в 1884 году Эдвардом Чарльзом Пикерингом, в которой содержалось около 4000 звезд. |
| Perma.cc, which is supported by the Harvard Law School together with a broad coalition of university libraries, takes a snapshot of a URL's content and returns a permanent link. | Сервис Рёгма.сс, поддерживаемый Юридическим факультетом Гарвардского университета вместе с широкой коалицией университетских библиотек, делает снимок URL контента и возвращает постоянную ссылку. |
| It's the President of Harvard. It's 1871. | Президент Гарвардского университета, 1871 год. |
| Parsons became a member of the Executive Committee of the new Russian Research Center at Harvard in 1948, which had Parsons' close friend and colleague, Clyde Kluckhohn, as its director. | Парсонс был членом Исполнительного Комитета Гарвардского Центра Русских Исследований с 1948-го года, директором которого был его близкий друг и коллега Клайд Клахон. |
| Stevens was greatly influenced by the ideas of another Harvard academic, the Nobel laureate physicist Percy Bridgman (1927), whose doctrine of operationism Stevens used to define measurement. | Огромное влияние на Стивенса оказали идеи другого гарвардского академика, лауреата нобелевской премии, физика Перси Бриджмена (1927), чью доктрину «Операционизм» Стивенс использовал для определения термина «измерение». |
| Master of Laws, Harvard Law School (International Legal Studies) 1961; | магистр права, Гарвардский юридический институт (исследования в области международного права), 1961 год; |
| Of the top five, three (Harvard, Yale, and Columbia) are managed entirely by alumni, and two (Princeton and Stanford) are under 90% alumni control. | Из первой пятерки, три (Гарвардский, Йельский и Колумбийский) полностью управляются выпускниками, и два (Принстонский и Стэнфордский) контролируются выпускниками на 90%. |
| The 1960 Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens does not clearly permit or deny the right of a State of nationality to make a claim on behalf of a dual national against another State of nationality. | Гарвардский проект конвенции о международной ответственности государств за вред, причиненный иностранцам 1960 года, не предоставляет, но и не отрицает права государства гражданства предъявлять иск от имени лица с двойным гражданством против другого государства гражданства. |
| So we violated the Harvard Compact. | Мы нарушили Гарвардский пакт. |
| B.A., Bethany College, W. Va., 1957; Juris Doctor, New York University School of Law 1960; Master of Laws, Harvard Law School 1961; Doctor of Juridical Science, Harvard Law School 1968. | Бакалавр гуманитарных наук, Колледж Бетани, Западная Вирджиния, 1957 год; доктор права, юридический факультет Нью-Йоркского университета, 1960 год; магистр права, Гарвардский юридический институт, 1961 год; доктор юридических наук, Гарвардский юридический институт, 1968 год. |
| The lean startup principles are also taught in classes at Harvard Business School and UC Berkeley and are implemented in municipal governments through Code for America. | Принципы Бережливого стартапа также преподают в Гарвардской школе бизнеса и внедряют в муниципалитетах через программу Code for America. |
| For example, India is conducting two studies on ageing with the Harvard School of Public Health and the World Health Organization, respectively. | Например, в Индии сейчас проводится два исследования по проблемам старения совместно с Гарвардской школой общественного здравоохранения и Всемирной организацией здравоохранения, соответственно. |
| Isenberg taught at the Harvard Business School from 1981-1987 in the Organizational Behavior unit and from 2005-2009 in the Entrepreneurial Management unit. | Айзенберг преподавал в Гарвардской школе бизнеса (HBS) в 1981-1987 годах на курсе «Организационное поведение» и в 2005-2009 годах на курсе «Предпринимательское управление». |
| By the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO), under General Assembly resolution 48/213, in coordination with the Harvard Program on Humanitarian Policy and Conflict Research and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу в соответствии с резолюцией 48/213 Генеральной Ассамблеи, в координации с Гарвардской программой по гуманитарной политике и изучению конфликтов и Управлением по координации гуманитарных вопросов. |
| He was a Henry Fellow at the Harvard Law School, where he did graduate work in public international law (1959-1960). | Получал стипендию им. Генри в Гарвардской школе права, где написал дипломную работу по международному публичному праву (1959 - 1960 годы). |
| Dr. Stephen Marks, Professor, Harvard School of Public Health, Boston, United States of America | Д-р Стивен Маркс, профессор, Гарвардская школа общественного здравоохранения, Бостон, Соединенные Штаты Америки |
| (Harvard Business School, Boston, USA) | (Гарвардская школа бизнеса, Бостон, США) |
| Notable contributions were made by Henry Taylor at the University of Minnesota, Scandinavian scientists Per-Olof Åstrand and Bengt Saltin in the 1950s and 60s, the Harvard Fatigue Laboratory, German universities, and the Copenhagen Muscle Research Centre among others. | Заметный вклад внесли Генри Тейлор в Университете Миннесоты, скандинавские ученые Пер-Олоф Астранд и Бенгт Салтин в 1950-х и 60-х годах, Гарвардская лаборатория исследования усталости, немецкие университеты, Копенгагенский центр исследования мышц и др. |
| These include the annual meeting of the International Association for the Study of Forced Migration, the inaugural meeting of the International Humanitarian Studies Association, the Harvard International Development Conference, the Metropolis International Steering Committee and the Human Development Report Advisory Panel. | К ним относятся ежегодное совещание Международной ассоциации по изучению вынужденной миграции, первое совещание Международной ассоциации гуманитарных исследований, Гарвардская конференция по проблемам международного развития, Международный координационный комитет "Метрополис" и Группа экспертов по подготовке доклада по проблематике развития человеческого потенциала. |
| Deminor, Mc Kinsey, the Harvard Business School and the University of Basel are only some of such institutions. | К этим учреждениям, в частности, относятся "Деминор", "МакКинсей", Гарвардская школа бизнеса и Базельский университет. |
| Increased ties with numerous academic institutions have also resulted in collaboration in southern Africa with Columbia and Harvard Universities on HIV/AIDS and refugee issues. | Более широкие связи с многочисленными научными учреждениями также позволили наладить сотрудничество в южной части Африки с Колумбийским и Гарвардским университетами по вопросам ВИЧ/СПИДа и беженцев. |
| Initial research has been commissioned and is under way through a joint venture of the Harvard School of Public Health and the Massachusetts Institute of Technology. | Заказано первое исследование, которое осуществляется совместно с Гарвардским институтом здравоохранения и Массачусетским технологическим институтом. |
| Scientific exchange between the University of Harvard and the Pedro Kourí Cuban Institute of Tropical Medicine, Boston, 1 to 10 September 2004 | Научный обмен между Гарвардским университетом и Кубинским институтом тропической медицины им. Педро Коури, Бостон, 1-10 сентября 2004 года. |
| He's a Harvard lawyer. | Он юрист с гарвардским дипломом. |
| It's a study at Harvard where, at the end of the study, they're going to take my entire genomic sequence, all of my medical information, and my identity, and they're going to post it online for everyone to see. | Это исследование проводится Гарвардским университетом, и в конце они собираются взять всю мою геномную последовательность, мою личную и медицинскую информацию и разместить её в интернете в открытом доступе. |
| Before attending Harvard Law School, Obama decided to visit relatives in Kenya. | После поступления в Гарвардскую Правовую Школу Барак решает посетить родственников в Кении. |
| I grew up... Well, really, I just wanted to come here to Harvard Med. | А я всегда... мечтал закончить именно Гарвардскую медицинскую школу. |
| I'm a graduate of Harvard Business School. | Закончил Гарвардскую Бизнесс Школу. |
| And because of him, I got into Harvard Law School, because he took an interest. | Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права. |
| After getting her degree in Engineering, she went to the Harvard Business School. | После получения степени в области инженерии она окончила Гарвардскую школу бизнеса. |
| I thought the Harvard of the South was Vanderbilt. | Я думал, Южным Гарвардом был Вандербильт. |
| I could be running Harvard right now. | Сейчас я бы уже руководил Гарвардом. |
| Some commentators speculate that he might have viewed Duke as "the Harvard of the South." | Некоторые исследователи предполагают, что он считать Дьюк своего рода «Гарвардом Юга». |
| Kid, I know I bust your chops about Harvard and all that stuff, but listen to me - what you did today was true blue. | Братишка, я знаю, я "доставал" тебя с Гарвардом и прочей ерундой, но послушай меня... то, сегодня ты поступил как должно было. |
| And we kind of borrowed the curriculum from the Culinary Institute of America, which in their mind is kind of the Harvard of cooking schools, and we created a gourmet cooks program for welfare mothers in this million dollar kitchen in the middle of the inner city. | Мы отчасти позаимствовали программы Кулинарного Института Америки, который можно назвать Гарвардом среди кулинарных школ, и мы создали курсы изысканной кухни для матерей, живущих на пособие на кухне за миллион долларов в самом сердце города. |
| It's just an alternative to Harvard, a backup. | Это просто альтернатива Гарварду, запасной вариант. |
| He wrote Harvard a check for $25,000 to cover the semester. | Он выписал Гарварду чек на 25,000, чтобы оплатить семестр. |
| With Leary showing more interest in fame then consciousness his old Harvard friends began to drift away. | Тима все больше увлекала слава, а не изучение сознания, и его старинные друзья по Гарварду стали отдаляться. |
| say hello to Princeton and Harvard. | Передай привет Принстону и Гарварду. |
| for they know that o'er old Eli fair Harvard holds sway | Они знают, что Гарварду ничего не стоит разгромить старый Йель. |
| Seriously, are you one of those guys from Harvard who can't tie his own shoes? | Серьезно, ты один из тех Гарвардских парней которые не могут завязать свои ботинки? |
| You're one of the Harvard bound? | Ты одна из Гарвардских? - Да. |
| In May 1942, National Defense Research Committee Chairman James B. Conant, who had been one of Oppenheimer's lecturers at Harvard, invited Oppenheimer to take over work on fast neutron calculations, a task that Oppenheimer threw himself into with full vigor. | В мае 1942 года председатель Национального комитета оборонных исследований Джеймс Б. Конант, один из гарвардских учителей Оппенгеймера, предложил ему возглавить в Беркли группу, которая бы занялась расчётами в задаче о быстрых нейтронах. |
| Indeed, some of his colleagues at Harvard regarded him as a "somewhat hybristic person who was overly confident of his own abilities." | Некоторые из его Гарвардских коллег характеризовали его как «человека, полностью уверенного в своих способностях». |
| Why don't we just hire the Harvard summer associate douche? | Почему бы нам просто не нанять кого-нибудь из гарвардских практикантов на лето? |
| We're giving you a 4.0 from harvard law. | Мы поставили тебе 4.0 по гарвардскому праву. |
| in the game, needed Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. | Согласно гарвардскому проекту конвенции о международной ответственности государств за ущерб иностранцам, приоритет должен отдаваться претензии государства. |
| Does that satisfy your Harvard education? | Соответствует вашему гарвардскому образованию? |
| Indeed, many of my Harvard colleagues would make terrible policymakers, owing to a lack of leadership, managerial, or other interpersonal skills. | Напротив, многие из моих коллег по Гарвардскому университету стали бы ужасно плохими политиками из-за отсутствия лидерских, управленческих или иных навыков межличностного общения. |
| Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Compact. | Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту. |
| Raytheon CT-156 Harvard II Single-engined trainer leased from 2000 to replace the Canadair CT-114 Tutor. | Raytheon CT-156 Harvard II Одномоторный учебно-тренировочный самолёт, принятый взамен Canadair CT-114 Tutor. |
| Homeless to Harvard: The Liz Murray Story is an American TV film directed by Peter Levin. | «Гарвардский бомж» (англ. Homeless to Harvard: The Liz Murray Story) - американский фильм режиссёра Питера Ливайна. |
| The term was coined after Jensen published the article How Much Can We Boost IQ and Scholastic Achievement? in the Harvard Educational Review in 1969. | Наиболее широко известна его работа Насколько мы можем повысить IQ и школьную успеваемость? (англ. How Much Can We Boost IQ and Scholastic Achievement?), опубликованная в феврале 1969 года в журнале Harvard Educational Review. |
| At Harvard, he was a member of the Porcellian Club, the Hasty Pudding Club and the a cappella singing group the Krokodiloes. | Во время учёбы в Гарварде был членом клубов Порселлиан (англ. Porcellian Club) и Hasty Pudding Club, а также был членом музыкальной а капелла-группы The Harvard Krokodiloes. |
| "Harvard's Corbat Named To All-America Team | Sports | The Harvard Crimson". | «Гарвард Кримсон» (англ. Harvard Crimson) - общее название сборных спортивных команд, представляющих Гарвардский университет (США). |