| I can't believe Grant got into Harvard. | Я не могу поверить, что Грант поступил в Гарвард. |
| I can't believe that you actually got into Harvard. | Я не могу поверить, что ты на самом деле поступил в Гарвард. |
| Going to Harvard, this fall. | Этой осенью собирается в Гарвард. |
| Go to Harvard, anywhere except here, seeing your dead sister around every corner. | Езжай в Гарвард, куда угодно, подальше от места, где ты в каждом уголке будешь видеть свою мертвую сестру. |
| After graduating from Harvard, Warshall worked at ORO (Operation Research Office), a program set up by Johns Hopkins to do research and development for the United States Army. | Окончив Гарвард, Уоршелл работал на ORO (Operation Research Office (англ.) - программа, созданная Джонсом Хопкинсом, чтобы проводить научные исследования и разработки в армии США). |
| Here's an experiment we did at Harvard. | Вот эксперимент, что мы провели в Гарварде. |
| You know, sometimes I wish we would've known each other at Harvard. | Знаешь, иногда мне жаль, что мы не познакомились еще в Гарварде. |
| I'll have gone to Harvard. | Я ведь всё-таки был в Гарварде. |
| Looks like Harvard definitely has the smallest class sizes. | Похоже что в Гарварде определенно самые маленькие классы |
| When Gary Urton, professor of Anthropology at Harvard, was asked Are they fragile? , he answered, some of them are, and you can't touch them - they would break or turn into dust. | Когда Гэри Эртона (профессора антропологии в Гарварде) спросили: «Они хрупкие?», он ответил: «Некоторые из них - да. |
| A few, but we also have executives from Harvard, Stanford... everywhere. | Нескольких, но у нас так же есть исполнители - из Гарварда, Стэнфорда... отовсюду. |
| You know, harvard and yale law, They love to see those kind of side projects on a transcript. | Знаете, юридические факультеты Гарварда и Йеля рады будут видеть такие проекты в ваших документах, |
| You worked at an NGO for two years after graduating top of your class at Harvard Law. | Ты работала на НПО 2 года после выпуска в топе учащихся своего класса в Юридической школе Гарварда. |
| She granted it when a Sheila Sazs from Harvard came forward and said she wrote that anonymous email. | Она подписала ордера, когда Шейла Саз из Гарварда подтвердила, что анонимку написала она. |
| I had two different Harvard statisticians try to reverse-engineer the equation that you came up with to prove that 28% of American men could be my father! | Я просила двоих математиков из Гарварда воссоздать ту формулу, которую ты придумал, чтобы доказать, что 28% мужчин Америки могут быть моим отцом. |
| You also knew Tyler and Cameron were members of a Harvard final club called the Porcellian. | Вы также знали, что Тайлер и Камерон были членами Гарвардского клуба Порселлиан. |
| With the aid of a team of economists from the Harvard Institute for International Development and the International Monetary Fund, The Gambia greatly reformed the economic structure of the country. | С помощью команды экономистов из Гарвардского института международного развития и Международного валютного фонда, была значительно реформирована экономическая структура страны. |
| Participation in international committees include: Scientific and Technical Advisory Panel of the Global Environment Facility and the International Committee of the Programme for Support to NGOs from Developing Countries, Harvard Institute for International Development. | Работала в следующих международных органах: Научно-техническая консультативная группа Глобального экологического фонда и Международный комитет программы по оказанию содействия НПО в развивающихся странах факультета международного развития Гарвардского университета. |
| In cooperation with a conservation project of the Harvard libraries, ADS is currently scanning microfilms of historical observatory literature. | В сотрудничестве с библиотеками Гарвардского университета, осуществляющими проект по сохранению культурного наследия, ADS в настоящее время проводит сканирование микрофильмов исторических публикаций, посвященных обсерваториям. |
| He also found the skull of a Nubian female (who he thought was a king) which is in the collection of the Peabody Museum of Archaeology and Ethnology at Harvard. | Нашёл череп нубийки (он полагал, что она была королевой), который хранится в коллекции музея археологии и этнологии Гарвардского университета. |
| If I remember my Harvard physics class correctly, Mr. Deerfield, I believe you're right. | Если я правильно помню свой гарвардский курс физики, мистер Дирфилд, думаю, вы правы. |
| It later appeared in Pickering's 1908 Harvard Revised Photometry Catalogue as HR 8210. | Позднее, в 1908 году она появились в Гарвардский пересмотренном каталоге как HR 8210. |
| Astronomer Steven O'Meara, using the 9-inch Harvard Refractor, reported that two additional fragments had formed on the morning of 18 March. | Астроном Стивен О'Мёага сообщил, что наблюдал формирование двух дополнительных фрагментов утром 18 марта, используя 9-дюймовый Гарвардский рефрактор. |
| Of the top five, three (Harvard, Yale, and Columbia) are managed entirely by alumni, and two (Princeton and Stanford) are under 90% alumni control. | Из первой пятерки, три (Гарвардский, Йельский и Колумбийский) полностью управляются выпускниками, и два (Принстонский и Стэнфордский) контролируются выпускниками на 90%. |
| Harvard then implemented a similar swap in Mexico in 1991. | Впоследствии, в 1991 году, Гарвардский университет осуществил аналогичную сделку в Мексике. |
| Professor Walter Willet is the chairman and head of the Department of Nutrition at Harvard School of Public Health. | Профессор Уолтер Уиллет - председатель и глава Департамента питания в Гарвардской школе общественного здоровья. |
| It's the primary Harvard Medical School teachingfacility. | Это основная база обучения Гарвардской медицинскойшколы. |
| The author gratefully acknowledges the work done by his research assistant, Diana Aubourg at the FXB Center for Health and Human Rights, Harvard School of Public Health, which was extremely helpful in preparing this report. | Автор выражает глубокую признательность своему ассистенту Диане Обур из центра им. Франсуа-Ксавье Банью Гарвардской школы здравоохранения за ее исключительно ценную помощь в подготовке настоящего доклада. |
| On 9 May 2014, the Harvard School of Public Health released a new study suggesting that the use of even small amounts of neonicotinoids-based insecticides can significantly harm honeybee colonies and cause massive wintertime die-offs. | 9 мая 2014 года в Гарвардской школе общественного здравоохранения вышло новое исследование о том, что использование даже небольшого количества неониконтиноидных инсектицидов может сильно навредить колониям медовых пчел и в зимний период стать причиной их массовой гибели. |
| Lynch earned his Bachelor of Arts degree from the University of New Hampshire in 1974, a Master of Business Administration from Harvard Business School, and a Juris Doctor from Georgetown University Law Center. | Линч учился в местной школе, затем получил степень бакалавра в Университете Нью-Гэмпшира в 1974 году, магистра делового администрирования в Гарвардской школе бизнеса, а также доктора юриспруденции в Юридическом центре Джорджтаунского университета. |
| Harvard Business School, Senior Management Programme | Программа для старших руководителей, Гарвардская школа бизнеса |
| Senior Management Programme, Harvard Business School | Программа для старших руководителей, Гарвардская школа бизнеса |
| Sofia Gruskin, Director, Program on International Health and Human Rights, Harvard School of Public Health; | София Грускин, Директор Программы по международным проблемам здравоохранения и прав человека, Гарвардская школа общественного здравоохранения; |
| In 2005, he wrote: "immerse myself in contemporary Biblical scholarship at such places as Union Theological Seminary in New York City, Yale Divinity School, Harvard Divinity School and the storied universities in Edinburgh, Oxford and Cambridge." | Он писал: «Я погрузился в современную библейскую науку, в таких местах, как Объединенная богословская семинария в Нью-Йорке, Йельская Школа богословия, Гарвардская школа богословия и в университетах Эдинбурга, Оксфорда и Кембриджа». |
| Even Harvard Law agrees that sometimes the ends justify the means. | Даже Гарвардская школа права соглашается, что иногда конечный результат оправдывает средства. |
| Increased ties with numerous academic institutions have also resulted in collaboration in southern Africa with Columbia and Harvard Universities on HIV/AIDS and refugee issues. | Более широкие связи с многочисленными научными учреждениями также позволили наладить сотрудничество в южной части Африки с Колумбийским и Гарвардским университетами по вопросам ВИЧ/СПИДа и беженцев. |
| Choson Exchange, a non-profit organization founded by Harvard, Yale, Wharton School and Singaporean graduate students, also runs consulting and training programs in Finance, Business and Economics with Kim Il Sung University and the State Development Bank in North Korea. | Некоммерческая организация «Choson Exchange», основанная Гарвардским и Йельским университетами вместе с Уортонской школой бизнеса и сингапурскими дипломированными специалистами, также руководит консультативными и обучающими программами в финансах, бизнесе и экономике с университетом Ким Ир Сена и Государственным Банком Развития в КНДР. |
| Scientific exchange between the University of Harvard and the Pedro Kourí Cuban Institute of Tropical Medicine, Boston, 1 to 10 September 2004 | Научный обмен между Гарвардским университетом и Кубинским институтом тропической медицины им. Педро Коури, Бостон, 1-10 сентября 2004 года. |
| With regard to the relationship between well-being and competitiveness, the Borda rankings are compared with the Africa competitiveness index (ACI), which was computed by the World Economic Forum and the Harvard Institute for International Development. | Для определения связи между уровнем благосостояния и конкурентоспособности ранги по шкале Борды сопоставляются с индексом конкурентоспособности Африки (ИКА), который был рассчитан Всемирным экономическим форумом и Гарвардским институтом международного развития. |
| The "Extended Harvard 6 Cities Study" confirmed the linearity of the concentration-risk function across the whole range of PM2.5 exposure. | Ь) в результате проведенного Гарвардским университетом расширенного исследования по шести городам была подтверждена линейная зависимость между уровнем концентрации и степенью риска по всему диапазону воздействия ТЧ2,5. |
| He attended The Park School of Baltimore and grew up in Los Angeles where he attended Harvard School for Boys. | Он поступил в парк школу Балтимора и вырос в Лос-Анджелесе, где он поступил в Гарвардскую школу для мальчиков. |
| Okay, so first he took me to an incredible flamenco performance... this Argentinean woman, Irina something... and then we went to Harvard square for dessert and talked until the cafe closed. | Итак, сначала он сводил меня на невероятное представление фламенко... этой аргентинки, какой то Ирины... потом мы пошли на Гарвардскую площадь за десертом и разговаривали, пока кафе не закрылось. |
| I'm a graduate of Harvard Business School. | Закончил Гарвардскую Бизнесс Школу. |
| And because of him, I got into Harvard Law School, becausehe took an interest. | Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права.Благодаря тому, что он проявил интерес к моимспособностям. |
| She graduated from Harvard Medical School in 1961, went on to become a surgeon, and she practiced for 23 years, continuing as a faculty member and lecturer at Harvard Medical School. | В 1961 году она окончила Гарвардскую медицинскую школу и стала хирургом, практиковала в течение 23 лет и одновременно была также преподавателем Гарвардской медицинской школы. |
| I thought the Harvard of the South was Vanderbilt. | Я думал, Южным Гарвардом был Вандербильт. |
| I could be running Harvard right now. | Сейчас я бы уже руководил Гарвардом. |
| No, it's actually considered the Harvard of kindergartens. | Нет, это заведение считается Гарвардом для малышей. |
| You want me to put a video of Harvard in a captain's hat into my presentation? | Ты хочешь засунуть видео с Гарвардом в капитанской шапке в мою презентацию? |
| And it turns out they have a lot more in common with Harvard that we thought, because none of them wants to do anything to do with us because our leadership sucks. | И оказывается, у них гораздо больше общего с Гарвардом, чем мы полагали, потому что ни один из них не хочет иметь с нами дела, потому что наше руководство - отстой. |
| Because everybody who interviews reminds Harvard of Brody. | Потому что все, кто приходил на собеседование напоминали Гарварду Броуди. |
| It's just an alternative to Harvard, a backup. | Это просто альтернатива Гарварду, запасной вариант. |
| I need you to say you remember me from Harvard. | Ты должен сказал, что помнишь меня по Гарварду. |
| Yale is an excellent school, the equal of Harvard in every way except one - I went here. | Йель - прекрасный университет, он ровня Гарварду во всем, единственное отличие - я учился здесь. |
| An old Harvard chum of Toofer's? | Старый приятель Туфера по Гарварду? |
| You're one of the Harvard bound? | Ты одна из Гарвардских? - Да. |
| Some closely modeled their U.S. counterparts (such as the trio of Harvard entomologists-Olympic athletes-Mikros, Saltarella and Crabb-of the S.H.I.E.L.D.-esque saga of C.L.A.S.H.), while others included the shape-changing alien Wampus. | Некоторые были сделаны по образцу их американских аналогов (как трио гарвардских энтомологов-олимпийских атлетов Микрос, Салтарелла и Крабб или ЩИТообразная сага о СХВАТКА), тогда как другие давали волю более странному, как метаморф-инопланетянин Вампус. |
| So here's the final piece of this experiment. We bring in a whole new group of naive Harvard students and we say, You know, we're doing a photography course, and we can do it one of two ways. | Вот и заключительный этап эксперимента: мы собрали новую группу наивных гарвардских студентов и сказали им: Знаете, у нас тут курс фотографии, и мы могли бы поступить одним из двух способов. |
| Indeed, some of his colleagues at Harvard regarded him as a "somewhat hybristic person who was overly confident of his own abilities." | Некоторые из его Гарвардских коллег характеризовали его как «человека, полностью уверенного в своих способностях». |
| Why don't we just hire the Harvard summer associate douche? | Почему бы нам просто не нанять кого-нибудь из гарвардских практикантов на лето? |
| We're giving you a 4.0 from harvard law. | Мы поставили тебе 4.0 по гарвардскому праву. |
| in the game, needed Harvard Draft Convention on the International Responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. | Согласно гарвардскому проекту конвенции о международной ответственности государств за ущерб иностранцам, приоритет должен отдаваться претензии государства. |
| Does that satisfy your Harvard education? | Соответствует вашему гарвардскому образованию? |
| Indeed, many of my Harvard colleagues would make terrible policymakers, owing to a lack of leadership, managerial, or other interpersonal skills. | Напротив, многие из моих коллег по Гарвардскому университету стали бы ужасно плохими политиками из-за отсутствия лидерских, управленческих или иных навыков межличностного общения. |
| Genetic engineering to increase brain mass violates the Harvard Compact. | Изменения мозга этими методами противоречат Гарвардскому пакту. |
| Grinspoon was editor of Harvard Mental Health Letter for fifteen years. | В течение пятнадцати лет Гринспун был редактором Harvard Mental Health Letter. |
| Douglas Aircraft history 1939-45 Douglas Aircraft history 1946-56 Douglas Aircraft history 1957-67 Complete production list starting with the Cloudster Douglas Aircraft Company Photographs at Baker Library Historical Collections, Harvard Business School | История Douglas Aircraft 1939-45 История Douglas Aircraft 1946-56 История Douglas Aircraft 1957-67 Полный список самолётов начиная с Cloudster Фотографии категории Douglas Aircraft Company в Baker Library Historical Collections, Harvard Business School |
| Dr. Michael Van Rooyen, director of the Harvard Humanitarian Initiative, dismissed the observation results as "impossible", observing that the bodies of profoundly malnourished people quickly consume their own body's resources, resulting in liver failure, tachycardia and heart strain. | Доктор Майкл Ван Райен, стоящий во главе Harvard Humanitarian Initiative, ставит под сомнение достоверность наблюдений, объясняя это тем, что при длительном голодании люди быстро расходуют ресурсы своего тела, а это приводит к отказу печени, тахикардии и повреждениям сердца. |
| Following Heat Week, Divest Harvard carried out an unannounced one-day civil disobedience blockade of the Harvard president's office in protest of continued lack of action by the Harvard administration. | После «горячей недели» Divest Harvard провела не объявленную заранее однодневную блокаду офиса президента Гарварда в знак протеста против продолжающегося бездействия администрации университета. |
| His past roles at Harvard include chairman of Harvard Business Publishing, vice provost for resources and planning, and senior associate dean at HBS. | На протяжении своей карьеры в Гарварде он был председателем Harvard Business Publishing, вице-президентом по ресурсам и планированию, а также старшим помощником декана в HBS. |