It was a disappointing trip for Berthoud: Harrison only showed him his H1, H2, and H3 watches (in exchange for a payment of £500), categorically refusing to show him the legendary H4, the most advanced of them all. |
Путешествие разочаровало Фердинанда Берту, поскольку Гаррисон продемонстрировал ему только хронометры Н1, Н2 и Н3 (получив в награду 500 £) и категорически отказался показать пресловутый хронометр Н4, самый совершенный из всех. |
Selig Harrison, director of the Asia Programme of the Center for International Policy of the United States, who is an expert on Korean affairs, said that is very easy to solve the West Sea conflict between south and north of Korea. |
Селиг Гаррисон, который заведует азиатской программой в американском Центре по международной политике и является экспертом по корейским делам, заявил, что западноморский конфликт между югом и севером Кореи уладить очень легко. |
In the late 1980s, the founder of the breed, Eddie Harrison, bred several mixed-breed rescue dogs of unknown origin or heritage with Siberian Huskies, Alaskan Malamutes, and a specific bloodline of German Shepherd Dog, to produce the early Northern Inuit dogs. |
В конце 1980-х, родоначальник породы, Эдди Гаррисон, скрестил несколько смешанных пород спасательных собак неизвестного происхождения, либо потомство сибирского хаски, аляскинского маламута и немецкой овчарки с хорошей родословной, получив первую северную инуитскую собаку. |
Harrison and the battle were memorialized by two Ohio towns being named Tippecanoe; one changed its name to Tipp City, Ohio in 1938. |
Сражение и Гаррисон были увековечены в названиях двух населённых пунктов штата Огайо: деревни Типпекану и городка Типпекану (переименованный в 1938 году в Типп-Сити). |
The same team included other academy products James Ward-Prowse, Luke Shaw, Calum Chambers, Harrison Reed, Jordan Turnbull and Jake Sinclair, all who gained professional contracts in later years with the club. |
В той же молодёжной команде «Саутгемптона» играли Джеймс Уорд-Проуз, Люк Шоу, Калум Чеймберс, Гаррисон Рид, Джордан Тернбулл и Джейк Синклер, позднее заключившие с клубом профессиональные контракты. |
On another front, Harrison sent Frederick Douglass as ambassador to Haiti, but failed in his attempts to establish a naval base there. |
Гаррисон также назначил послом в Гаити Фредерика Дугласа, с помощью которого хотел добиться права строительства там базы ВМС США, но потерпел неудачу. |
His father, Henry Leo Dempsey, a printer who was partly of Irish descent, changed his name to Harrison soon after Harry was born. |
Отец Гарри Гаррисона - печатник Генри Лео Демпси из Онейды (штат Нью-Йорк) - был наполовину ирландцем, вскоре после рождения сына сменил фамилию на Гаррисон (англ. Leo Harrison). |
Harrison once again refused to present his creations to Berthoud, knowing that he was fully capable of using them to benefit the French Navy. |
Однако Гаррисон снова отказался показать ему свою работу, понимая, что Берту способен использовать его открытия для нужд французского флота. |
Their grandson, Newell Garfield, later married Jane Harrison Walker, a granddaughter of President Benjamin Harrison and Harrison's second wife Mary Dimmick Harrison as well as the great-grandniece of James G. Blaine. |
Их внук, Ньюэлл Гарфилд, позже женился на Джейн Харрисон Уокер, внучке президента Бенджамина Гаррисон и второй жены Гаррисона Мэри Харрисон, внучатой племянницы Джеймса Блейна. |
Well this is Mrs. Harrison. |
Так вот, это миссис Гаррисон и будьте уверены, я ему все передам |
CCPN is reporting that Dr. Harrison Wells, the infamous founder of S.T.A.R. Labs who uncharacteristically has gone unseen for nearly four months is now a wanted man. |
Газеты Централ Сити докладывают, что Гаррисон Уэллс, бесчестный основатель С.Т.А.Р, Лабс, который по непонятным причинам пропал из поля зрения в последние 4 месяца, сейчас разыскивается. |
Harrison considered this to be an insult, thinking that Congress implied that he was the one person in the campaign not worthy of accolades, and he suggested that it held him up to obloquy and disrespect. |
Гаррисон считал это оскорблением, думая, что подразумевали, что он был единственным человеком в кампании, не достойным награды. |
But you now how I love to cross-check on things, so I did just that with Christy White's texts, emails, and social media, of which there are literally thousands of messages, and I found you a 19-year-old Lauryn-Anne Harrison, |
Но вы же знаете, как я люблю выполнять перекрёстную проверку, как я и поступила с СМС-ками, электронной почтой и аккаунтами в соц.сетях Кристи Уайт, где буквально тысячи сообщений, и я нашла 19-летнюю Лорин-Энн Гаррисон, |
Harrison was stationed at nearby Fort Washington. |
Гаррисон находился в соседним Форт-Вашингтоне. |
Stay with me, Harrison, come on. |
Давай, держись, Гаррисон. |
This prompted Harrison to urge Congress to pass legislation that would "secure all our people a free exercise of the right of suffrage and every other civil right under the Constitution and laws." |
Гаррисон активно просил Конгресс принять закон, который «обеспечит всем нашим гражданам непоколебимые избирательные и гражданские права, так как это прописано в Конституции и законах.» |