| Harrison, Polk, Blue Island and... | Хэррисон, Полк и Блу Айлэнд, а также... |
| Harrison & Parker isn't exactly flush with cash. | Хэррисон и Паркер не испытывают избыток наличности. |
| I like Harrison Withers, 'cause he's a guy that loves both. | Мне нравится Хэррисон Визерс, Он из тех людей, кто любит всех. |
| Curiously, Harrison lives for his cats. | Удивительно, Хэррисон живет для своих кошек. |
| Packy, Chief. Packy Harrison. I'm a friend of Harve. | Пэки, шериф, Пэки Хэррисон, я друг Харви. |
| I thought we were allies, Harrison. I thought we were brothers of the badge. | Думал, что мы на одной стороне, Хэррисон, как полицейские братья. |
| I'm Detective Harrison with the Conway Police... and I need to ask you a few questions, okay? | Я - детектив Хэррисон с полиции Конвея, и я хочу задать пару вопросов. |
| This is Captain Harrison Love. | Это капитан Хэррисон Лав. |
| Harrison Withers' place. | Здесь обитает Хэррисон Винтерс. |
| I like Harrison Withers, | Мне нравится Хэррисон Визерс, |
| Detective Harrison, Conway Police. | Детектив Хэррисон, полиция Конвей. |
| Hello, Detective Harrison. | Привет, детектив Хэррисон. |
| Harrison wasn't great... | Хэррисон не был чудесен... |
| Also found out that Detective Harrison over here... not quite the detective he makes himself out to be. | Также выяснил, что детектив Хэррисон... не такой уже детектив, как кажется. |
| Harrison followed through with manufacturing his design at a factory he opened in Fond du Lac, Wisconsin in 1881. | Хэррисон расширил дело, начав изготавливать разработанное им оборудование на фабрике, открытой им в Фон-дю-Сак (Висконсин; Fond du Lac, Wisconsin) в 1881 году. |
| In 1879, an RMS employee named Charles R. Harrison developed a new set of fixtures that soon gained widespread use. | В 1879 году сотрудник Железнодорожной почтовой службы Чарльз Хэррисон (Charles R. Harrison) разработал новый комплект оборудования, который быстро стал применяться повсеместно. |
| Harrison, where are you...? Harrison! | Хэррисон, ты куда? |