Английский - русский
Перевод слова Harmonizing
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Harmonizing - Координации"

Примеры: Harmonizing - Координации
Recognizing that the Department of Public Information of the Secretariat is the focal point for elaborating, coordinating and harmonizing United Nations policies and activities in the field of information, in accordance with General Assembly resolution 48/44 B of 10 December 1993, признавая, что Департамент общественной информации Секретариата является центром для разработки, координации и согласования политики и деятельности Организации Объединенных Наций в области информации в соответствии с резолюцией 48/44 В от 10 декабря 1993 года,
(a) Promote cooperation and economic integration by harmonizing and coordinating national and regional policies with relevant regional economic communities so as to improve stability and economic competitiveness, and to reduce poverty; а) расширять сотрудничество и углублять экономическую интеграцию посредством согласования и координации политики на национальном и региональном уровнях с соответствующими региональными экономическими сообществами в целях укрепления стабильности и повышения экономической конкурентоспособности, а также сокращения масштабов нищеты; и
(c) To improve the international coordination of activities related to near-Earth objects, harmonizing the worldwide efforts directed at identification, follow-up observation and orbit prediction while at the same time giving consideration to developing a common strategy that would include future activities related to near-Earth objects; с) улучшения международной координации мероприятий, касающихся объектов в околоземном пространстве, путем согласования прилагаемых в мире усилий, направленных на их идентификацию, последующее слежение и прогнозирование орбит, и одновременного рассмотрения возможности разра-ботки общей стратегии, включающей будущие меро-приятия в отношении объектов в околоземном про-странстве;
In the post-cold-war era, the United Nations has an important role to play in coordinating and harmonizing the efforts of nations to achieve common objectives. В период после завершения "холодной войны" Организация Объединенных Наций играет важную роль в координации и согласовании усилий государств в интересах достижения общих целей.
Some delegations stated that there is a need for aid coordination since there is still substantial scope for eliminating unnecessary duplication between different bilateral as well as multilateral development institutions, and for a harmonizing of procedures among the donor community. Ряд делегаций указали на необходимость координации усилий при оказании различных видов помощи ввиду многочисленных случаев дублирования деятельности между различными двусторонними и многосторонними учреждениями, занимающимися вопросами развития, и несогласованности процедур, применяемых донорами.
LLDCs and their transit neighbours have made progress in streamlining administrative procedures, harmonizing trade documents, simplifying border control procedures and improving coordination between border agencies to increase efficiency and reduce delays. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и соседние с ними страны транзита добились прогресса в упорядочении административных процедур, унификации торговой документации, упрощении процедур пограничного контроля и улучшении координации между пограничными учреждениями, что позволило повысить эффективность и сократить задержки.
Steps to adapt and strengthen the institutional framework and the machinery for coordinating and harmonizing action to combat desertification and alleviate the effects of drought are the same for NPA as for NEAP, given the organic relationship between the two. Применительно к НПД и НПДООС можно говорить о схожих корректировочных мерах и мероприятиях по укреплению институционального потенциала, а также механизмах координации и согласования действий, касающихся борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, поскольку между ними существует органическая взаимосвязь.
The importance of enhanced coordination among the organizations of the United Nations system working in Africa and the need for harmonizing the non-United Nations initiatives through the creation of linkages and the sharing of information was underscored. Была подчеркнута важность укрепления координации между организациями системы Организации Объединенных Наций, работающими в Африке, и необходимость согласования инициатив, выдвигаемых не имеющими отношения к Организации Объединенных Наций сторонами, посредством налаживания связей и обмена информацией.
On the assumption of harmonizing cost classification among the United Nations funds and programmes, there will be an allocation of approximately $18.5 billion for programmes and related costs; $1.5 billion for management functions and approximately $500 million for United Nations coordination. При определении использования ресурсов предлагается исходить из следующего: США будут предназначены для программ и связанных с ними расходов; 1,5 млрд. долл. США - для управленческих функций и примерно 500 млн. долл. США - для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций.