Английский - русский
Перевод слова Harm
Вариант перевода Ничего плохого

Примеры в контексте "Harm - Ничего плохого"

Примеры: Harm - Ничего плохого
Though there's no harm in that. Хотя в этом ничего плохого нет.
I have done nothing to harm you. Я вам ничего плохого не сделал.
Leave him be, he's not doing any harm. Оставь его, он ничего плохого не делает.
Those people have done you no harm. Эти люди не сделали вам ничего плохого.
You never did anybody any harm. Ты никогда не делал ничего плохого.
We would like to emphasize that there is no harm in a competitive, well regulated, supervised financial service sector. Мы хотели бы подчеркнуть, что нет ничего плохого в конкурентоспособном хорошо отрегулированном и контролируемом секторе финансовых услуг.
Fortunately, Saboo, no harm has been done. К счастью, Сабу, ничего плохого не случилось.
We didn't intend any harm. Мы не собирались делать ничего плохого.
He was loaded and we didn't do any harm. Ему было надо, а мы ничего плохого не сделали.
Be good; and no harm will happen to you. Ведите себя хорошо, и ничего плохого с вами не случится.
He can do us no harm. ќн не сделал нам ничего плохого.
Right, because gas never did anyone any harm(! Ну да, газ ведь никому ведь не делал ничего плохого.
How dare you persecute someone who has never done you any harm? Как ты смеешь издеваться над тем, кто не сделал тебе ничего плохого?
Other delegates did not see any harm in providing such information, since it was considered helpful in gauging the amount of profits retained in the business. Другие делегаты не усмотрели ничего плохого в отражении такой информации, поскольку она помогает оценить сумму прибылей, оставленную в деле.
Killing a man what done you no harm. Убить человека, который не сделал вам ничего плохого!
We're not in the military and we intend no harm to the whales. Мы не военные и не сделаем китам ничего плохого.
Yes, but there's no harm in fanning the flames, you know, a little. Да, но нет ничего плохого в некотором раздувании пламени.
Why kill all those men who did you no harm? Зачем убивать всех тех, кто не сделал вам ничего плохого?
But then he explained how he was able to hide most of the money, so, really, there's no harm done. Но потом, он все мне объяснил что нужно спрятать некоторые деньги, и что ничего плохого не случиться.
And, as we are no longer quite so professionally intertwined, I can see no harm in accepting your invitation... И, поскольку нас больше не связывает работа, не вижу ничего плохого в том, чтобы принять ваше приглашение...
The Doc don't mean no harm. Док ничего плохого сказать не хотел.
If one can help straighten out badly raised youngsters, it doesn't do any harm. По-моему, нет ничего плохого, в том чтобы помогать... правильно воспитывать ребятишек.
Ms. LAVERY thought that, while the insertion of such language was not absolutely necessary, it would do no harm. Г-жа ЛАВЕРИ полагает, что, хотя включение такой формулировки и не является абсолютно необходимым, ничего плохого она в этом тоже не видит.
Now, I know I said I would find a guy for Tai, but I suppose there's no harm in finding one for myself also. Я в курсе, что собиралась найти парня для Тай, но не будет ничего плохого, если заодно найду и себе.
I was promised no harm will come to them. ћне пообещали, что с ними не сделают ничего плохого.