Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Произойти

Примеры в контексте "Happening - Произойти"

Примеры: Happening - Произойти
The odds of that happening are teeny-tiny. Вероятность, что такое может произойти малюсенькая.
The odds against this happening are like... Шансы, что это могло произойти, это как...
I don't think this thing is the only thing keeping that from happening. Думаю, это не единственная вещь, которая помешала этому произойти.
I don't see that happening anytime soon. Не вижу, как это может скоро произойти.
How they fell pregnant - I thought there was only one way of that happening. Как они забеременели - я всегда думал, что это может произойти только одним образом.
Or not happening, as the case may be... Или не произошло, или могло произойти...
And where do you see this happening? И где, по-твоему, это должно произойти?
This does not have to be, and the Council has it in its power to prevent it from happening. Этого не должно произойти, и Совет располагает достаточными полномочиями для того, чтобы не допустить этого.
How is this happening to me? Как это могло со мной произойти?
I don't think there's any chance of that happening. Я не думаю, что это может произойти.
The fact that you prevented it from happening doesn't change the fact that it was going to happen. Предотвращение чего-то не меняет факта... что это что-то должно было произойти.
Well, then what's to stop it from happening to me? Хорошо, но что помешает произойти этому со мной?
From there, intellectually, it is only a small step to the deployment of forces to prevent violence from breaking out in the first place, in situations where there is an obvious danger of that happening. Если вдуматься, то отсюда всего лишь один шаг до развертывания сил для предотвращения самой первой вспышки насилия в тех ситуациях, когда существует явная угроза того, что это может произойти.
The system should be able to translate this information into a comprehensible diagnosis and, if possible, a prognosis, of what is happening or could happen in a region experiencing a process of desertification. Эта система должна быть в состоянии преобразовывать эту информацию в доступные пониманию диагнозы и, при необходимости, в прогнозы того, что происходит или могло бы произойти в регионе, в котором идет процесс опустынивания.
The World Society of Victimology holds that understanding how these structures affect individuals and communities helps to explain the victimization that has happened, the victimization that is happening and the victimization that might happen. Всемирное общество виктимологии считает, что понимание того, как эти структуры воздействуют на отдельных людей и общины, помогает объяснить виктимизацию, которая уже произошла, виктимизацию, которая происходит, и виктимизацию, которая может произойти.
The chances of that happening are so low that, you know They're completely implausible. Шанс, что такое может произойти настолько мал, что фактически - такое невозможно.
I was standing against the wall and I saw a cab do a U-turn and pull up to the curb. I watched to see what was happening 'cause I had a feeling what would occur, 'cause it's not a new thing. Я стоял напротив стены и увидел как такси завернула за угол, прижалась к обочине, и я наблюдал что произойдёт, потому что у меня было ощущение, что что-то должно произойти, потому что такое уже бывало со мной.
I never imagined that happening. Я даже не представлял себе, что это может произойти.
Is something important happening today? Что-то важное сегодня должно произойти?
This can't be happening to me. Как такое могло произойти.
This isn't happening! Это не могло произойти!
It's not happening. Этого не должно произойти.
This is not happening. Этого не должно было произойти.
Why is this happening to me? как же такое могло произойти?
I'm talking about something bad happening at the chemical plant. На химическом заводе должно произойти что-то ужасное.