I was only supposed to keep you until the big hand was on nine and the little hand... |
Я только должен продержать тебя до тех пор, пока большая стрелка будет на девяти, а маленькая стрелка... |
When the big hand gets to there, and the little hand gets to there, |
Когда большая стрелка будет здесь, а маленькая стрелка будет здесь, |
Dr. Drew Alister then courageously wrestled the weapon out of the gunman's hand. |
Доктор Дрю Алистер смело выхватил пистолет из рук стрелка. |
That's probably the cut-you-in-half hand. |
Наверное, стрелка, разрезающая пополам. |
Not the steadiest hand for a superb marksman. |
Не особо устойчивая рука для превосходного стрелка. |
It toasts the bread, but the minute hand falls behind five minutes. |
Это тосты, но минутная стрелка вернулась на 5 минут назад. |
I lost hunter, another associate I sent down to Kentucky, and two men on the Mexican border - all at the hand of the U.S. Marshal who shot an associate of mine named Tommy bucks not too far from where we're standing right now. |
Я потерял стрелка и помощника, которых я послал в Кентукки, и двоих людей на мексиканской границе... все это дело рук одного из федеральных маршалов, того, кто убил названного мною ранее помощника Томми Бакса, не так далеко от места, где мы сейчас находимся. |
If your clock has stopped, you can reset it by advancing the minute hand half-hour by half-hour and letting the clock chime completely before moving ahead to the next half-hour. |
Если Ваши часы остановились, Вы можете их установить путем перемещения минутной стрелки от полу-часа к полу-часу, позволяя курантам полностью отзвонить, прежде чем стрелка будет передвинута на следующие пол-часа. |
The English physician Samuel Collins, when visiting Moscow, discovered that, and wrote to his friend Robert Boyle: On our clocks the hands move towards the numbers, in Russia it's the other way around - the numbers move towards the hand. |
Это дало основание Самюэлю Коллинсу, английскому врачу на русской службе, ехидно заметить в письме к своему другу Роберту Бойлю: У наших часов стрелка движется по направлению к цифре, в России же наоборот - цифры движутся по направлению к стрелке. |
Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie. |
(Стук в дверь) Эдди, большая стрелка на 6, маленькая на 8! |
He even has a big hand and a little hand. |
У него даже есть большая стрелка и маленькая. |
When the big hand is pointing up and the little hand is pointing up, the kid's door will be in my station. |
Когда длинная стрелка будет вверху... и короткая будет вверху, дверь девчонки будет на моем месте. |
I won't be back from church until the big hand's at the six and the little hand's at the 12. |
Я вернусь из церкви, когда большая стрелка будет на шести, а маленькая на двенадцати. |
The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another. |
Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого. |
Large hand indicating the hour, small hand the minute. |
Маленькая стрелка на час, большая - на минуту. |
Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie! |
Тальк, термометр, собака или кошка, удалить из дома людей (Стук в дверь) Эдди, большая стрелка на 6, маленькая на 8! |
The face comprises a 12-hour time display, a secondary minutes hand for the chronograph and a seconds indicator. |
На циферблате имеются 12 часовой счетчик, дополнительная минутная стрелка хронографа и секундный циферблат. |
Her mother showed me the watch with the second hand still aimed optimistically upward towards a 5:18 that would never come. |
Её мама показала мне часы, на которых секундная стрелка всё также оптимистично смотрела вверх, приближаясь к 5:18, которые никогда не настанут. |
The fleur-de-lys-tipped hand indicates the hour (and the position of the sun in the sky) on a 24-hour analogue dial. |
Стрелка Флёр-де-ли показывает время (и место солнца на небе) на 24-часовой шкале. |
I pull the a.d.c. Book to find a location, and I'm on the same page number as the second hand. |
я достаю сборник карт, чтобы найти место, и вижу, что секундна€ стрелка совпадает с номером страницы. |
Right. Now, the second hand is always the map page. |
ерно. -екундна€ стрелка - это номер страницы. |
The big hand's pointing at the twelve, the little hand's pointing at the ten? |
Большая стрелка указывает на 12, а маленькая на 10? |
⪠Then you say go slow ⪠I fall behind ⪠the second hand unwinds ⪠If you're lost ⪠you can look and you will find me ⪠|
Секундная стрелка мелькает... Если потеряешься, посмотри и увидишь меня снова и снова. |
And there's a second hand ticking away. |
И вот бежит секундная стрелка. |
Her mother showed me the watch with the second hand still aimed optimistically upward towards a 5:18 that would never come. |
Её мама показала мне часы, на которых секундная стрелка всё также оптимистично смотрела вверх, приближаясь к 5:18, которые никогда не настанут. |