Английский - русский
Перевод слова Hamburg
Вариант перевода Гамбург

Примеры в контексте "Hamburg - Гамбург"

Примеры: Hamburg - Гамбург
European Healthworkers Network Conference, Hamburg, Germany, 19 and 20 September 1992, presentation entitled "The situation of refugees and asylum seekers in Greece" Конференция европейской сети медицинских работников, Гамбург, Германия, 19-20 сентября 1992 года, доклад по теме "Положение беженцев и просителей убежища в Греции";
2010 Lectured on "Maritime jurisdiction in enclosed and semi-enclosed seas: the Mediterranean experience" at the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, Germany Читал лекции на тему «Морская юрисдикция в замкнутых и полузамкнутых морях: средиземноморский опыт» в Международном трибунале по морскому праву, Гамбург, Германия
Below that is the word Postmarke (postage stamp), above it is Hamburg. Внизу находится слово «Postmarke» («Почтовая марка»), вверху находится надпись «Гамбург».
For the accommodation of asylum-seekers and refugees from former Yugoslavia, Hamburg made available about 24,500 places in the form of tents, containers and rooms in hotels and boarding houses, together with floating residences where asylum-seekers are housed upon arrival. Для размещения просящих убежище лиц и беженцев из бывшей Югославии властями земли Гамбург было предоставлено около 24500 мест в палаточных городках, временных жилых корпусах, гостиницах и общежитиях, а также на плавучих жилых комплексах, где лица, просящие убежище, размещаются по прибытии в страну.
Professor Dr. Rainer Lagoni, Law of the Sea and Maritime Law Institute, University of Hamburg, Hamburg, Germany Профессор др Райнер Лагони, Институт морского права и морского торгового права Гамбургского университета, Гамбург, Германия
Among other major European container ports, only Le Havre, Marseille, Zeebrugge, Constanta and Hamburg report sizeable container movements by inland waterways in the order of 7 to 2 per cent. Если говорить о других крупных европейских контейнерных портах, то только через Гавр, Марсель, Зебрюгге, Констанцу и Гамбург проходят значительные объемы контейнерных перевозок по внутренним водным путям от (7 до 2%).
The secretariat has also maintained fruitful relations with Federal States, in particular with North Rhine-Westphalia, where the secretariat is located, and with Hamburg and Bavaria, as well as with the City of Bonn. Кроме того, секретариат поддерживал плодотворные связи с федеральными землями, особенно с землей Северный Рейн-Вестфалия, где находится секретариат, а также землями Гамбург и Бавария и городом Бонном.
She was nine weeks out of Rochefort and had captured two prizes, the schooner Clarence, sailing from Lisbon to London, and a ship from Lisbon sailing to Hamburg with a cargo of salt. Он отплыл девять недель назад из Рошфора и захватил два приза, шхуну Clarence, шедшую из Лиссабона в Лондон, и корабль идущий из Лиссабона в Гамбург с грузом соли.
Representative of Algeria to the Symposium on the demarcation of land maritime borders - Court House of the Sea Rights - Hamburg 25 - 26 September 2004 Представитель Алжира на симпозиуме по демаркации сухопутных и морских границ, Суд по правам на морские пространства, Гамбург, 25 - 26 сентября 2004 года
Documents on the international "Women on the Web" conference - Opportunities and benefits of the Internet for women, 8.-10.03.2001, Hamburg, ed. April 2002 Документы по международной конференции "Женщины в Интернет" - возможности и выгоды, открывающиеся в Интернет для женщин, 8-10 марта 2001 года, Гамбург, ред. апрель 2002
The Panel has learned that a large amount of coltan is transported to Hamburg, Germany, from Ostende and Antwerp. However, the Panel has learned from credible sources that the coltan then finds its way to the Ulba tantalum processing plant in Kazakhstan. Группа выяснила, что большое количество колтана доставляется в Гамбург в Германии из Остенде и Антверпена. Однако из достоверных источников Группа также узнала, что затем этот колтан переправляется каким-то образом на завод по переработке тантала в Ульбе в Казахстане.
Dr. Manfred Dietrich of the Institute for Tropical Medicine in Hamburg told the BBC "I would not recommend at all to take such a drug." while an American patient said "we're in a worse state than we were before we went." Доктор Манфред Дитрих из Института тропической медицины (Гамбург) заявил Би-би-си: «Я бы не рекомендовал применять этот препарат»; по заявлению одного из американских пациентов, «мы находимся в худшем состоянии, чем мы были до начала лечения».
Resolution on cloning, adopted by the 147th Council Session of the World Medical Association, Paris, May 1997, and endorsed by the 49th WMA General Assembly, Hamburg, Germany, November 1997 Резолюция о клонировании, принятая сто сорок седьмой сессией Совета Всемирной медицинской ассоциации, Париж, май 1997 года, и одобренная сорок девятой Генеральной ассамблеей ВМА, Гамбург, Германия, ноябрь 1997 года
At the fifteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, we were appointed as auditors of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg for the financial period from 1 January 2007 to 31 December 2008. В ходе пятнадцатого Совещания государств-участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, проходившего 16-24 июня 2005 года, мы были назначены ревизорами Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, на финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года.
We have rendered the following unqualified opinion on the financial statements of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008, signed on 11 February 2009 in Lübeck: Мы вынесли следующее безоговорочное заключение в отношении финансовых ведомостей Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года, подписанное 11 февраля 2009 года в Любеке:
Visiting Professor of the International Tribunal for the Law of the Sea for a conference on recent developments in the law of the sea in the States of the Atlantic coast of Africa, Hamburg, Germany (2 September 2010) Приглашенный профессор Международного трибунала по морскому праву на конференции на тему «Актуальные вопросы морского права в государствах Атлантического побережья Африки», Гамбург (Германия), (2 сентября 2010 года)
(a) Participating at the annual conference of the section on Insolvency, Restructuring and Creditor Rights of the International Bar Association in order to promote UNCITRAL's work on mediation, insolvency and secured transactions (Hamburg, Germany, 16-18 May 2010); а) участие в ежегодной конференции Секции по вопросам несостоятельности, реструктуризации и прав кредиторов в рамках Международной ассоциации юристов в целях продвижения работы ЮНСИТРАЛ, связанной с вопросами посредничества, несостоятельности и обеспеченных сделок (Гамбург, Германия, 16-18 мая 2010 года);
"Resent and Future Activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea", Symposium on Maritime Delimitation, International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, Germany, 27 September 2004 «Нынешняя и будущая деятельность Отдела Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву», Симпозиум по делимитации морских пространств, Международный трибунал по морскому праву, Гамбург, Германия, 27 сентября 2004 года
Legal Adviser - Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area (Request for Advisory Opinion submitted to the Seabed Disputes Chamber), International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, Germany, 2010 Юридический советник - Ответственность и обязательства государств, спонсирующих деятельность юридических и физических лиц в международном районе морского дна (запрос на экспертное заключение, представленное в палату по спорам, касающимся морского дна), Международный трибунал по морскому праву, Гамбург, Германия, 2010 год.
Hamburg is in Germany. Гамбург же все равно в Германии.
Wait! It says Hamburg. Да, вот, написано "Гамбург".
That call earlier was Dr. Hamburg. Звонок был от доктора Гамбург.
I'm on a flight to Hamburg. Я лечу в Гамбург.
I have to return to Hamburg tonight. Сегодня я возвращаюсь в Гамбург.
Mr. Hamburg is telling me that I have to go. Мистер Гамбург просит меня съехать.