| In contrast to an economically depressed post-war Liverpool, Hamburg was a wealthy city. | В отличие от экономически депрессивного послевоенного Ливерпуля, Гамбург был богатым городом. |
| On July 31, 1969, Alexandra traveled to Hamburg to negotiate with her record company. | 31 июля 1969 года Александра ездила в Гамбург на переговоры со своей звукозаписывающей компанией. |
| When Jakub was a few months old, his parents moved to Hamburg. | Когда Якубу было несколько месяцев, он переехал с родителями в Гамбург. |
| Heink took a job at the local customs house and was soon transferred to Hamburg. | Эрнест устроился на работу на таможню и вскоре был переведен в Гамбург. |
| It can be seen next to the Hamburg Dammtor station entrance of the park. | Его можно увидеть у входа со стороны железнодорожной станции Гамбург Даммтор. |
| On 1 January 1852, Hamburg joined the German-Austrian Postal Union. | 1 января 1852 года Гамбург присоединился к Германо-австрийскому почтовому союзу. |
| PTG Engine is developed in the development center of Prof Tuners Group in Hamburg (Germany). | PTG Engine разрабатывается в центре разработок компании Prof Tuners Group в городе Гамбург (Германия). |
| Also in 1993 he moved to Hamburg with his family. | В 1993 он переезжает со своей семьёй в Гамбург. |
| A 37-year-old Toru Watanabe has just arrived in Hamburg, Germany. | В начале книги 37-летний Ватанабэ только что приехал в Гамбург. |
| After his release from prison in 1959 Fricke relocated to Hamburg and resumed his career as a free-lance journalist and writer. | После своего освобождения в 1959 г. Фрике переехал в Гамбург, где продолжил свою работу в качестве свободного журналиста и публициста. |
| The route from Kiel to Hamburg was also chosen to promote the cities' joint bid to host the 2024 Summer Olympics. | Маршрут из Киля в Гамбург был также выбран для продвижения совместной заявки городов на проведение летних Олимпийских игр 2024 года. |
| The selected 100 sheep were driven (herded) to Hamburg and shipped to Hull. | Отобранные 100 овец были доставлены (загнаны) в Гамбург и отправлены в Кингстон-апон-Халл. |
| Later in 1902, it expanded its operations to the German seaport city of Hamburg. | Позже, в 1902 году компания начала свою деятельность в немецком морском порту Гамбург. |
| But, Brenna, maybe you can reschedule your appointment with Dr. Hamburg. | Но, Бренна, может быть, ты можешь перенести свой прием у доктора Гамбург. |
| Dr. Viktor Hahn, Royal Prussian Credit Bank, Hamburg. | Доктор Виктор Хаан, Королевский прусский кредитный институт, Гамбург. |
| I'm sending you to Hamburg, 007. | Я направляю Вас в Гамбург, 007. |
| Then Hamburg, London, Washington. | Потом Гамбург, Лондон, Вашингтон. |
| He most recently played in the Deutsche Eishockey Liga for the Hamburg Freezers. | Тогда защитник играл в Немецкой хоккейной лиге за «Гамбург Фризерс». |
| In 1675, her spouse assigned her with a diplomatic mission to Hamburg. | В 1675 году отправилась с дипломатической миссией в Гамбург по поручению супруга. |
| We hated going back to Hamburg those last two times. | Два последних приезда в Гамбург мы вспоминали с отвращением. |
| Today, the crime rate is low compared with other large German cities, such as Hamburg or Berlin. | Сегодня уровень преступности довольно низок в сравнении с остальными городами Германии, такими как Гамбург или Берлин. |
| I'm bringing the Beatles back to Hamburg. | Собираюсь привезти "Битлз" в Гамбург. |
| 2000 Short-term specialization at the Max Planck Institute, Hamburg, Germany. | Краткосрочная стажировка в Институте им. Макса Планка, Гамбург, Германия. |
| He thanked Germany and, in particular, the city of Hamburg for their continuous support for this project. | Он поблагодарил Германию, и в частности город Гамбург, за неизменную поддержку этого проекта. |
| I propose sending him to Hamburg, where services are more advanced. | Я предлагаю отправить его в Гамбург, там сервис более продвинут. |