Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Вполовину

Примеры в контексте "Half - Вполовину"

Примеры: Half - Вполовину
I sincerely hope you're half as resourceful as your sister. Я надеюсь ты хотя бы вполовину находчива, как твоя сестра.
My imagination isn't half that fertile. Моё воображение и вполовину не так плодовито.
I wish I had half your belief in me. Хотел бы я хоть вполовину верить в себя так, как ты веришь в меня.
And if that surgery on my list Isn't half as cool as heart-in-a-box, Then it is not worth my time. И если эта операция из списка хотя бы вполовину не такая клёвая, как сердце-в-коробке, она не стоит моего времени.
She's pretty. but not as half as pretty as you. Она симпатичная, но даже вполовину не такая, как ты.
If you do it half as well as you lie to yourself, they'll believe you. Если ты сделаешь это вполовину убедительно, как врешь себе, тебе поверят.
Sometimes you build these things up in your mind and they turn out not half as bad as you thought. Иногда решение проблемы и вполовину не такое страшное как мы себе представляем.
Well, I wish I had a woman... who was half as good and true. Что ж, я хотел бы иметь женщину... хотя бы вполовину такую хорошую и правдивую.
If you're half as interesting as Pete says you are, we could sure have a lot of fun together. Если вы и вполовину так интересны, как про вас говорит Пит, мы могли бы развлечься вместе.
He tastes very similar, but he's half the size and twice the price. На вкус то же самое, но вполовину меньше и в два раза дороже.
I'm just saying that crazy might not be half as crazy as you think. Я только говорю, что всё это и вполовину не такое безумие, как вам кажется.
But as another primitive warrior once said... next to a battle lost, there's nothing half so melancholy as a battle won. Но, как когда-то сказал еще один первобытный воин... по сравнению с проигранной битвой нет ничего вполовину более унылого, чем битва выигранная.
Every year I give up work I love to expose myself to radiation that will probably cut my life in half. Каждый год я бросаю работу, которую люблю, чтобы подвергнуться радиоактивному облучению, которое, вероятно, вполовину сократит мою жизнь.
Such a polytope is named hemi-{p, q,...}, and contain half as many elements. Такие многогранники называются полу-{p, q,...}, и содержат вполовину меньше элементов.
Believe me, I don't like her half as much as I hate you. Поверь мне, она мне нравится и вполовину так сильно, как я ненавижу тебя.
But that's about half the size of the biggest tuna we've ever tagged. Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить.
Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do. Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя.
If this girl's half as good as she sounds, I don't know if I can compete. Если эта девушка даже вполовину настолько хороша, насколько ты говоришь, не думаю, что я могу с ней тягаться.
But not half so hard as I cried the night they gave me to you. Но я не плакала и вполовину так, как в ночь перед нашей свадьбой.
Not half as much as I'm going to miss you, Abby Sciuto. И вполовину не так, как буду скучать по тебе я, Эбби Шьюто.
Nobody could imagine that a settlement with 300 or 500 families would need such a highway, when our towns with 400,000 people do not have roads half that size. Никто представить себе не может, что поселение с 300-ми или 500-ми семьями будет нуждаться в такой магистрали, в то время как наши города с населением в 400000 человек не имеют и вполовину меньших дорог .
We must not forget that even if in 2015 we have achieved our Goals, we will have reduced poverty only by half. Мы не должны забывать и о том, что даже при условии достижения ЦРДТ к 2015 году уровень бедности будет снижен только вполовину.
Since its launch more than ten years ago, South Africa's Child Support Grant has cut the number of children out of school in half. Южноафриканская программа детских пособий с самого начала своего осуществления десять лет назад вполовину сократила число детей, не посещающих школу.
The United States would have half as many weapons as in 2001, reaching the lowest number since the Eisenhower administration in the 1950s. Соединенные Штаты имели бы вполовину меньше оружия, чем в 2001 году, достигнув самого низкого количества со времен администрации Эйзенхауэра в 1950х годах.
It's very similar to the Mercedes, except that to my eye, it looks even better, and is less than half the price. Он очень похож на Мерседес, за исключением того, что на мой взгляд он выглядит даже лучше и стоит примерно вполовину дешевле.