| Wild guess - we got a case? | Попробую угадать: у нас новое дело? |
| and I get to see guess what else you get to do? | и я должен угадать что еще ты приготовила? |
| I am going to write down a date and guess what that time is, all right? | Я собираюсь записать дату и угадать когда это произойдет, понимаешь? |
| Are you sure you can't guess what game I'm talking about? | Ты уверен, что не можешь угадать, о какой игре я говорю? |
| I think I could guess what was in it. | Я могу угадать, что ты попросил |
| The Google 404 Widget attempts to "guess" the correct URL, and also provides the user with a search box to find the correct page. | Виджет «Google 404 Widget» пытается «угадать» правильный URL и даёт пользователю диалоговое окно для поиска правильной страницы. |
| Thus, there is a complex game with each side "trying to second guess each others' strategies." | Таким образом, существует сложная игра с каждой стороны, которая «пытается угадать стратегии друг друга». |
| Is this some parlor game where we guess what you're thinking? | Это игра, где нужно угадать, что задумали? |
| Would you like to take a guess how that is going? | Хочешь угадать, к чему это приведет? |
| A game where two players try and guess where each other's ships are, and then blow them up by firing missiles at them. | В ней двое игроков пытаются угадать, где корабли противника, и взорвать их с помощью ракет. |
| Would you care to venture a guess at their target? | Хочешь попытаться угадать, что будет их целью? |
| Can you guess which war we fought against the Mexicans over Mainfest Destiny? | Ты можешь угадать, какую войну мы вели с мексиканцами под лозунгом этой доктрины? |
| Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. | Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю. |
| I will try to save your marriage if you can guess which one I am. | Я попробую спасти твой брак если ты сможешь угадать, которая из двух сестер - я |
| Would you like to take a guess how many times I've been late for work? | Попробуй угадать сколько раз я опоздал на работу? |
| All right, so this is part of the game of "guess my name." | Ладно, это является частью игры в "угадать мое имя". |
| I'll just put that list up for a few seconds, and see if you can guess which two - I would estimate that probably two of these topics inspired probably 90 percent of the reaction in the various reviews and radio interviews. | Я покажу список на пару секунд, и посмотрим, сможете ли вы угадать, какие две, - по моей оценке две эти темы вдохновили, наверное, 90 процентов реакции в разнообразных рецензиях и радиоинтервью. |
| I could guess the first two, but the last one, not so much. | Ж: Я могла бы угадать две первых, но вот с последними... М: |
| It couldn't be an educated guess, could it? | Она могла просто угадать, правда? |
| You want to take your best guess at just exactly what I was trying to get when you threatened to kill me? | Можешь угадать с одной попытки, что я пытался достать, как раз когда ты грозилась убить меня? |
| Now, can you guess what these flags mean, and what the letters stand for? | Так, вы можете угадать, что означают эти флажки? |
| And he says to her, "I bet you can't guess how old I am." | И говорит ей: "Спорим, вам не угадать сколько мне лет?" |
| Well, if I was to have a guess as to who she is, | Если бы мне надо было угадать, кто она, я бы сказал, что она... |
| You said if I could "say" who it was, not if I could "guess" who it was. | Ты сказал, если я смогу "назвать", кто это, а не "угадать." |
| Take a guess at the first question. | Насчет первого вопроса - попробуйте угадать. |