| was that a lucky guess or can you bring that kind of thinking on a daily basis? | просто удачная догадка или ты всегда такой сообразительный? |
| It's not really a guess when it's that good, is it? | Когда догадка настолько хороша, это не совсем догадка. |
| That gut feeling you had on Gibbons' guy Liam... was that a lucky guess or can you bring that kind of thinking on a daily basis? | То интуитивное чувство, которое у тебя было по отношению к парню Гиббонса Лиаму... просто удачная догадка или ты всегда такой сообразительный? |
| Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? | Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так? |
| It's the best guess until we learn more. Well, if our best guess is correct, Maybe we don't need kellogg. | Если эта догадка окажется правильной, возможно, Келлогг нам не понадобится. |