Английский - русский
Перевод слова Guess
Вариант перевода Догадаться

Примеры в контексте "Guess - Догадаться"

Примеры: Guess - Догадаться
We can guess who paid for it, right? Можно догадаться, кто это оплатил, верно?
I think I can guess what's coming. Really? Думаю, я могу догадаться, что произойдёт дальше. Правда?
Can you guess where Esther lived? Можете догадаться, где жила Эстер?
Can you guess who her friend is? Можете догадаться, кто её подруга?
And guess who got to be the lucky bride? Нетрудно догадаться, кто была той счастливой невестой?
Well, given my age, that's more than just a lucky guess. Ну, учитывая мой возраст, было нетрудно догадаться.
I don't know what happened when you went to see her, but I can take a pretty good guess. Я не знаю, что случилось, когда ты приходил к ней, но я могу догадаться.
If you put in a lot of effort, people guess why. Потому что, если видишь, что человек старался, об остальном можно догадаться.
One can guess that they did not do that in order to submit a blank ballot. Можно догадаться, что делали они это вовсе не для того, чтобы отдать незаполненные бюллетени.
And one guess, what they'd been looking for Легко догадаться, что они искали.
So you can probably guess it isn't as much fun to tell stories about how your captain makes a home with a nice Puritan woman who shares his love of books. Так что ты можешь догадаться, это не так интересно рассказывать истории о том, как твой капитан делит дом с приятной пуританской женщиной, которая разделяет его любовь к книгам.
I mean, I can guess who was on it, given the long list of calls my boss got right before he ordered me to drop the case. Я имею в виду, что могу догадаться кто в нём был, так как мой босс получил длинный список звонков, после чего приказал мне бросить это дело.
He said it was to add to our collection, but I think we can guess it relates to his regard for you. Он сказал, что это для нашей коллекции, но, думаю, мы можем догадаться, что это относится к вам.
Because I can guess... you got married, you've got children, I expect you try to be... a very correct father and loyal husband. Потому что, я могу догадаться... женился, имеешь детей, стараешься быть... надлежащим отцом и верным мужем.
And when I was pregnant with you, can you guess what kind of ice cream I ate? А когда я была беременна тобой, можешь догадаться, какое мороженое я ела?
So, my first guess, without knowing details, is that this video may get links from a very reputable site, and therefore has more PageRank. Итак, мой первый догадаться, не зная деталей, что это видео может получить ссылки с сайта с хорошей репутацией, и поэтому имеет более PageRank.
But beyond that, players look for inbound links that come from outside, probably valued in a different way of leading search engines (a wild guess unconfirmed). Но помимо этого, игроки искать внешние ссылки, которые приходят извне, вероятно, важным по-другому ведущих поисковых системах (диких догадаться не подтверждено).
Can't you guess that his connections there are by far more important than he himself here? Неужели трудно догадаться, что его связи там важнее его самого здесь?
Getting himself a midnight snack, and I can guess what kind. Отведать свой вечерний стейк Могу догадаться какой
Well, obviously, there's something in here, and you can all have a guess as to what it is. Очевидно, что в этом что-то есть, и вы все можете догадаться, что же это.
But couldn't you have just remembered that there was a trash chute on every floor and then taken a guess? Но не мог ты просто вспомнить, что там был мусоропровод на каждом этаже, а потом догадаться?
And you are so good at pretending, that no one would ever guess there is nothing there, unlike, unlike me and Gemma. И вы так хорошо притворяетесь, что никто не сможет догадаться, что между вами ничего нет, в отличие, в отличие от нас с Джеммой.
You can guess what he's famous for. Можешь сам догадаться чем он знаменит.
A plot ending that everyone can guess. Несложно догадаться, что было дальше.
You can guess from the Electoral Code what to expect next November after the elections. Ознакомившись с Избирательным кодексом, вы должны уже догадаться о том, что вас ожидает с ноября следующего года после проведения выборов.